Шрифт:
Сократ.Я полагаю, ты не разбираешься в таком деле. Именно поэтому ты воздержишься или по какой-то иной причине?
d
Алкивиад.Нет, именно по этой.
Сократ.Но какие же их дела ты имеешь в виду, о которых они станут совещаться?
Алкивиад.Я имею в виду, Сократ, войну или мир или другие подобные же дела государства.
Сократ.Точнее говоря, когда они станут советоваться, с кем заключить мир, а с кем воевать и каким образом?
Алкивиад.Да.
Сократ.Разве не нужно это делать наилучшим образом?
Алкивиад.Да.
e
Сократ.И в наиболее благоприятное время?
Алкивиад.Несомненно.
Сократ.Ив течение такого срока, какой представляется наивыгоднейшим?
Алкивиад.Да.
Сократ.А если бы афиняне совещались о том, с кем надо вести борьбу в палестре – обычную или на кулаках – и каким образом, кто дал бы при этом лучший совет – ты или учитель гимнастики? [11]
Алкивиад.Конечно, учитель гимнастики.
Сократ.А можешь ли ты мне сказать, что принимает во внимание учитель гимнастики, когда собирается дать совет, с кем следует бороться, а с кем нет, а также когда это надо делать и каким способом? Я вот что имею в виду: ведь бороться надо с теми, с кем это стоит делать? Разве не так?
Алкивиад.Так.
108
Сократ.И делать это надо по возможности лучше?
Алкивиад.Да, по возможности.
Сократ.И в самое благоприятное для этого время?
Алкивиад.Разумеется.
Сократ.А певцу разве не приходится временами сопровождать свое пение игрой на кифаре и ритмическими движениями?
Алкивиад.Приходится.
Сократ.И именно тогда, когда это лучше всего подобает?
Алкивиад.Да.
Сократ.И столько раз, сколько это будет наилучшим?
Алкивиад.Конечно.
b
Сократ.Далее. Поскольку ты прилагаешь «лучшее» к обоим случаям – и к музыкальному сопровождению и к борьбе, что ты назовешь лучшим в игре на кифаре, подобно тому как я называю в борьбе лучшим ее видом борьбу гимнастическую? Какой ты в этом случае назовешь вид?
Алкивиад.Я тебя не понимаю.
Сократ.Но попробуй мне подражать. Мои слова означали тот вид, который являет собой совершенство: совершенно то, что делается в соответствии с правилами искусства. Разве не так?
Алкивиад.Так.
Сократ.А гимнастика разве не искусство?
Алкивиад.Конечно, искусство.
c
Сократ.Я же сказал, что наилучшим в борьбе является ее гимнастический вид.
Алкивиад.Да, сказал.
Сократ.Так разве я был не прав?
Алкивиад.Я думаю, прав.
Сократ.Давай же и ты – ибо и тебе подобает правильно рассуждать – скажи прежде всего, что это за искусство, в котором уместны одновременная игра на кифаре, пение и ритмические движения? Как все это вместе зовется? Можешь ты это сказать?
Алкивиад.Право, не могу.
Сократ.Но попробуй подойти к этому так: какие богини покровительствуют этому искусству?
Алкивиад.Ты разумеешь Муз [12], мой Сократ?
d
Сократ.Да. Смотри: каково же наименование этого искусства по Музам?
Алкивиад.Мне кажется, ты имеешь в виду мусическое искусство.
Сократ.Да, именно его. Что же бывает в нем совершенным? Подобно тому как я тебе раньше определил правильность в гимнастическом искусстве, так и ты сейчас дай определение в отношении искусства мусического: в чем заключена его правильность?
Алкивиад.Я думаю, в гармоничности [13].
e
Сократ.Отлично. Давай же назови теперь лучшее в деле войны и мира, подобно тому как ты раньше назвал гармонию лучшим в одном из искусств и гимнастические упражнения – в другом. Попытайся же и здесь назвать лучшее.
Алкивиад.Но я не очень-то это разумею…
Сократ.Да ведь это позор. Представь, если кто обратится к тебе за советом по поводу питания – мол, какое будет получше и сколько и когда оно будет уместнее, а затем тебя спросит: «Что ты разумеешь под лучшим, Алкивиад?» – ты ведь сможешь ответить, что разумеешь более здоровое питание, хотя ты и не выдаешь