Вход/Регистрация
Диалоги
вернуться

Платон Аристокл

Шрифт:

c

И уже впоследствии то ли сам законодатель, то ли какие-нибудь другие люди, изменяя это имя к лучшему, как они полагали, стали звать ее Афина .

Гермоген.А как же Гефест? Что ты о нем скажешь?

Сократ.Ты спрашиваешь о благородном «знатоке света» ?

Гермоген.Да, я это имею в виду.

Сократ.Разве не ясно вполне, что он должен называться Фест , а Ге – просто так притянуто?

Гермоген.Вероятно, так, если только ты не захочешь растолковать это как-нибудь иначе.

Сократ.А чтобы я не захотел, спроси об Аресе.

Гермоген.Спрашиваю.

d

Сократ.Так вот, если угодно, он называется Аресом, вероятно, от ярой мужской силы и храбрости ( , ); а если даже он назван так из-за суровости и непоколебимости, из-за того, что ему, можно сказать, несвойственно содрогаться , то и тогда во всех отношениях подобает богу войны имя Ареса.

Гермоген.Да, это верно.

Сократ.Все же, ради богов, оставим богов в покое – я боюсь о них рассуждать. Предлагай что угодно другое, «пока не изведаешь, каковы кони» Евтифрона [67].

e

Гермоген.Так я и сделаю, да вот только одно еще спрошу у тебя – о Гермесе, поскольку Кратил сказал, что не Гермоген мне имя. Давай попытаемся рассмотреть имя Гермеса – что, собственно, оно означает, – дабы узнать, есть ли смысл в словах Кратила.

Сократ.Да ведь это имя, видимо, имеет отношение к слову: он толкователь воли богов – герменевт и вестник, он и вороват, и ловок в речах, он же покровитель рынка, а все эти занятия связаны с властью слова.

408

Мы уже говорили, что «эйрейн» означает «пользоваться словом» [68], а Гомер часто употребляет слово «эмэсато» , что значит «измыслил». Так вот из этих двух слов законодатель и составил имя бога, который измыслил речь и слово (ведь «эйрейн» – то же самое, что и «легейн» ), как бы говоря: «Люди добрые! Тот, кто измыслил речь, по праву может называться у нас Говоремыслом ».

b

Теперь же для красоты, я думаю, мы произносим это имя как «Гермес». Да и Ирида [69], пожалуй, тоже получила имя от глагола «эйрейн», поскольку она была вестницей.

Гермоген.Клянусь Зевсом, тогда, как я вижу, Кратил верно сказал, что я не Гермоген: я ведь вовсе не скор на слово.

Сократ.И что Пан [70]– сын Гермеса – отличается двойственной природой, в этом тоже есть смысл, мой друг.

c

Гермоген.Какой же?

Сократ.Ты знаешь, ведь это слово означает «всё», его можно повернуть и так, и этак, почему оно и оказывается двойственным: истинным и ложным.

Гермоген.Верно.

Сократ.Так вот, истинная часть его гладкая, божественная и витает в горних высях, среди богов, а ложная находится среди людской толпы – косматая, козлиная. Отсюда и большинство преданий и вся трагическая [71]ложь.

Гермоген.Очень верно.

Сократ.Значит, видимо, правильно слово «пан», означающее постоянный круговорот , дало Пану имя «козопаса» – сына Гермеса, у которого двойная природа:

d

гладкая верхняя часть и косматая, козлоподобная нижняя. И одновременно этот Пан – слово или брат слова, коль скоро он сын Гермеса [72], а что брат похож на брата – это не удивительно. Однако, как я уже говорил, оставим богов.

Гермоген.Пожалуй, Сократ, о таких вещах помолчим. А вот что тебе мешает рассуждать об этом: о Солнце и о Луне, о звездах и о Земле, об эфире и воздухе, об огне и воде, о временах года и о самом годе?

e

Сократ.Уж очень многого ты от меня хочешь. Но если тебе это будет приятно, я готов.

Гермоген.Доставь мне удовольствие.

Сократ.С чего же ты хочешь начать? С Солнца , как ты сказал?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 265
  • 266
  • 267
  • 268
  • 269
  • 270
  • 271
  • 272
  • 273
  • 274
  • 275
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: