Шрифт:
– Кто-нибудь интересовался квартирой?
– Смеешься? Она висит уже три месяца.
– Я не могу снизить цену.
– Сомневаюсь, что это поможет, – ответил Робби.
– Спасибо за поддержку, улыба.
Затем Джимми набрал Сидни, свою бывшую ассистентку в «Голдман Сакс» и «Кьюсак Кэпитал».
– Как дела?
– По-всякому, – ответила она тоном, который ясно намекал: «Лучше не спрашивай».
– Что случилось?
– Жан Бертран носится, стиснув зубы, как упрямый мул.
– Ты уже говоришь почти как он, – заметил Кьюсак.
– Не одно, так другое, – призналась она. – «Сидни, мне нужно это. Сидни, мне нужно то». А когда у него закрыта дверь, он всегда, понимаешь, всегда кричит на эту женщину. «Иди на хер, дорогая».
– Он и с тобой так разговаривает?
– Нет. Я у него «дорогуша».
– Хочешь, я его побью? – пошутил Кьюсак, пытаясь ее развеселить.
– Не звони ему, – очень серьезно предупредила она. – Он сорвется на мне.
– С чего бы?
– Он просто съехал на почве секретности.
– Мало ли что случается.
– Жан Бертран обвиняет меня во всем.
– Я не хотел подсовывать тебе свинью, – ответил Кьюсак, ерзая в кресле. – Он потерял каких-то клиентов?
– Я ни о чем не знаю. Этот человек – брехло мирового класса. Он врет буквально обо всем.
– Такие люди знают, как выкарабкаться, – философски заметил Джимми. – Значит, у тебя есть работа, пока мы не разберемся, что там дальше.
– Мне пора, – неожиданно деловым голосом ответила она.
– Могу угостить тебя ланчем?
– Лучше вытащи меня отсюда.
– Можно мне войти?
В дверях кабинета Джимми стояла Бьянка Лизер. На ней были белые вельветовые брюки, синяя оксфордская рубашка и потрепанная кепка «Янкис». Сегодня она выглядела как-то по-другому, хотя Кьюсак не смог бы объяснить почему.
– Как ваши дела? – спросил Джимми, спеша обойти стол, чтобы поздороваться.
Он жестом пригласил Бьянку присесть и подтащил другой гостевой стул поближе.
– У вас очаровательная жена.
– Спасибо, – ответил Кьюсак. – Эми сказала, вы очень славно поговорили.
– Просто удивительно, чего удается достичь в дамской комнате.
– Я понимаю, вчерашний вечер оказался нелегким, – сказал Джимми, – но что бы ни случилось в колледже, это было давным-давно.
– Я забыла одну сноску, – печально заявила Бьянка.
– Вам не нужно ничего объяснять.
– Нет. Но я носила это клеймо всю жизнь. В некотором смысле я даже рада, что Сай разоблачил меня. Так намного легче.
– Надеюсь, все наладится.
Кьюсак немедленно пожалел об этом замечании, открывающем слишком много возможностей.
– Боюсь, что нет.
– Я не собирался вмешиваться, – сказал Джимми.
– Дороти Паркер сказала: «В слове «союз» – четыре буквы. Это не слово из трех букв». И знаете, что я думаю?
– Нет.
– Она не упомянула о срочности. Мне нужно было уйти от мужа много лет назад.
– Какой приятный сюрприз, – приветствовал Лизер Бьянку и Кьюсака, вошедших в его кабинет.
Его тон мало соответствовал словам. Так мог говорить священник, отправляющий последние обряды. Не успели они ответить, как зазвонил телефон, возможно, предупредивший столкновение жены с мужем.
– У меня телеконференция, – заявил Сай, поворачиваясь к ним спиной.
Кьюсак, чувствуя, как в воздухе нарастает напряжение, тихо спросил у Бьянки:
– Хотите подождать у меня в кабинете, пока он не закончит?
– У вас есть все имена наших контактов в Рейкьявике? – рычал в телефон Лизер.
– Нет, спасибо, – шепнула Бьянка Кьюсаку, ее глаза перебегали с одной картины на другую. – Она достала из сумочки блокнот и ручку и сказала: – У меня все будет хорошо.
Лизер продолжал реветь в телефон.
– Ты должен закончить эту штуку для Международного института финансовой прозрачности! Сегодня, черт тебя возьми!
Бьянка, ничуть не озабоченная криками мужа, усердно трудилась. Она делала пометки в блокноте, переворачивала и поправляла ярлычки на картинах. Она казалась задумчивой и, самое удивительное на взгляд Кьюсака, безмятежной.