Шрифт:
Калеб все еще не замечал ее присутствия в кабинете, поэтому она громко кашлянула. Он тут же обратил на нее свой холодный серьезный взгляд. Бекка смогла физически почувствовать холод его недоверия.
Он поднялся со своего места:
— Добрый вечер, Бекка.
Ничего доброго в этом вечере она не наблюдала. Как у него только хватило наглости нанять частного детектива? Как будто она подумает лгать о своем прошлом его бабушке.
— Закрой дверь, чтобы нас никто не потревожил.
Она послушалась.
— Спасибо. — Калеб указал на черное кожаное кресло напротив своего огромного стола. — Можешь присесть.
Бекка пересекла просторный кабинет, затем, сняв с плеча тяжелую сумку, села в кресло, на которое он указал. Она провела ладонью по приятной на ощупь кожаной обивке. Вся мебель была в десятки раз лучше и дороже, чем мебель в доме ее родителей.
— Герти сказала, что у тебя ко мне есть вопросы.
Он внимательно смотрел на нее:
— Ты не тратишь попусту время.
— Я слышала, что ты весьма занятой человек.
Калеб вышел из-за стола, обошел его и прислонился к краю недалеко от Бекки. Не зная, куда деть руки, Бекка стала снимать собачью шерсть со своей юбки. Она потратила целый час, чтобы решить, что надеть, и в итоге остановилась на костюме, который носила на выставки, — зеленовато-голубая юбка и пиджак с рукавами в три четверти, под которым была надета легкая кружевная блузка.
— Расскажи мне, как ты оказалась в тюрьме, — без всяких преамбул потребовал Калеб.
Бекка сделала глубокий вдох:
— Я была полной дурой.
— Что, прости?
— Я совершила много глупых поступков. — Бекка потерла свое лицо. — Влюбилась в одного парня. Думала, что он отвечает мне взаимностью, я доверяла ему. Это было моей главной ошибкой.
Один уголок губ Калеба приподнялся, но он не улыбался.
— Ты не единственная, кого неразумное сердце сбило с пути, — произнес он.
Казалось, Калеб хорошо знает, о чем говорит.
Бекка приподняла подбородок.
— Мне стоило подумать. Витли был братом одной девушки, с которой я познакомилась во время очередной выставки собак. Их семья была богатой. В отличие от моей. Но, казалось, Витли это совершенно не волновало.
— Витли — это имя того мужчины?
— Мальчишки, — ответила Бекка. — Я не могла поверить своему счастью, когда он пригласил меня на свидание. Мне хотелось ему понравиться, поэтому я всячески старалась показать, что могу быть такой девушкой, с которой он бы мог встречаться, даже несмотря на то что, это не была настоящая я. Я влюбилась в него по уши.
Чувство было настолько сильным, что Бекка частенько заглядывалась на журналы для невест, воображая, какими должны быть платья подружек невесты на их свадьбе.
— Тогда я только закончила школу. Было лето. Мы гуляли почти каждую ночь, затем…
Ее охватила волна неприятных воспоминаний. Бекка увидела синие и красные огни. Услышала слова обвинения. Почувствовала слезы, холодный металл наручников на своих запястьях, услышала, как ей зачитывают ее права.
Кто-то прикоснулся к ее плечу. Бекка вздрогнула от неожиданности. Калеб поднял руки. Его глаза потемнели. В его взгляде читалось явное беспокойство.
— Прости, просто твои мысли, казалось, были где-то далеко.
Да, она перенеслась на несколько лет назад. Бекка встала с кресла и отошла подальше от Калеба.
— Я просто… задумалась.
— Тебе нелегко переживать это заново.
Бекка просто кивнула, не доверяя своему голосу. Человек, относящийся к ней с сочувствием, тут же позволил бы ей закончить свой рассказ. Но не Калеб. Он не произнес ни слова, просто продолжал наблюдать за ней со своего места. Он был похож на хитрую хищную птицу — ястреба, ожидающего подходящего момента, чтобы напасть на свою жертву. На Бекку.
Глава 5
Бекка подошла к книжным полкам, поближе к двери кабинета и подальше от Калеба. Она отлично знала таких мужчин, как он. Что бы она сейчас ни говорила, он не услышит ее. Калеб с первой встречи подозревал ее.
— Я не плохой человек, — сказала Бекка.
— Я никогда этого не говорил.
Но он и не сказал, что не считает ее таковой. Никому не нужна правда. Только то, что Бекку признали виновной, имело для людей значение. Никто не сможет забыть о ее прошлом.