Шрифт:
– Думаешь, они и правда пригласили нас на чай?
– Может, и так, но мы не пойдем.
– Почему это?
– спросила Салли, когда они свернули на Франклин-стрит.
– Потому что я провел всю свою чертову жизнь в респектабельных домах евангелистов и теперь пытаюсь от них сбежать.
Салли захохотала.
– Не пойдешь даже ради церковной девчонки?
– поддразнила она Старбака.
– А я бы хотела пойти.
– Конечно же, ты не пойдешь.
– Нет, пойду. Хочу посмотреть, как эти люди живут и делают все эти правильные вещи. Меня никогда еще не приглашали в респектабельный дом. Или ты меня стыдишься?
Конечно, нет!
Салли остановилась, заставив Старбака посмотреть ей в лицо. В ее глазах стояли слезы.
– Нат Старбак! Тебе стыдно взять меня в приличный дом?
– Нет!
– Потому что я зарабатываю на жизнь, лежа на спине? В этом дело?
Он поцеловал ее руку.
– Я не стыжусь тебя, Салли Траслоу. Я просто думаю, что тебе будет скучно. Это скучный мир. Мир без кринолинов.
– А я хочу его увидеть. Хочу увидеть, как это - быть респектабельной, - заявила она с жалостливым упрямством.
Старбак полагал, что это извращенное желание у нее пройдет, и потому решил, что нет особой нужды ей возражать.
– Конечно, - сказал он, - если они нас пригласят, обещаю, что мы пойдем.
– Меня никуда еще не приглашали, - продолжала Салли, зашагав дальше, по-прежнему со слезами на глазах.
– Я хочу, чтобы меня куда-нибудь пригласили. Взять выходной на один вечер.
– Значит, мы пойдем, - успокоил ее Старбак, гадая, что случится, если миссионер узнает, что его жена пригласила на чай шлюху, и эта мысль вызвала у него смех.
– Конечно, пойдем, обещаю.
– Так и будет.
Джулия поддразнивала Адама относительно Салли.
– Не слишком ли она безвкусна?
– Несомненно. В самом деле.
– Но ты, похоже, ей очарован?
Прямолинейная натура Адама не позволила ему понять, что Джулия над ним подшучивает, и он вспыхнул.
– Уверяю тебя...
– Адам!
– прервала его Джулия.
– Я думаю, что мисс Ройял - удивительная красавица. Только мужчина из гранита мог бы ее не заметить.
– Дело не в этом, - признался Адам, - а в том, что у меня такое чувство, будто я ее уже где-то видел.
Он стоял в гостиной маленького дома преподобного Гордона на Бейкер-стрит.
Это была темная комната, наполненная тяжелым запахом мебельного воска. В застекленных книжных шкафах стояли комментарии к библии и истории из жизни миссионеров в языческих странах, а из окна можно было наблюдать благочестивые надгробия кладбища Шокоу.
Дом находился в бедном квартале Ричмонда и поблизости от богадельни, больницы для бедных, работного дома и кладбища.
И преподобный Гордон не мог позволить себе лучшего дома, потому что Американское общество распространения Писания среди бедных требовало, чтобы его миссионеры жили среди паствы, и дабы удостовериться в том, что миссионеры следуют этому правилу, попечители держали их жалование на достойном сожаления уровне.
Все эти попечители были северянами, и именно их скаредность объясняла столь живую поддержку дела Юга со стороны миссис Гордон.
– Я уверен, что знаю мисс Ройял, - нахмурился Адам.
– Но в жизни не смог бы вспомнить ее!
– он ужасно досадовал на самого себя.
– Мужчина, который не может вспомнить мисс Ройял, должен быть совершенным сухарем, - сказала Джулия, а потом засмеялась, заметив смущение Адама.
– Дорогой Адам, я знаю, что ты не сухарь. Расскажи о твоем друге Старбаке. Он выглядит занятным.
– Достаточно занятным, чтобы нуждаться в наших молитвах, - и Адам объяснил, насколько мог, что Старбак учился на священника, но потом искушения заставили его бросить семинарию.
Адам не описал природу этих искушений, а Джулия была слишком умна, чтобы расспрашивать.
– Он нашел убежище на Юге, - рассказал Адам, и боюсь, что изменились не только его политические предпочтения.
– Ты считаешь его вероотступником?
– серьезным тоном спросила Джулия.
– Боюсь, что да.
– В таком случае я определенно помолюсь за него, - заявила Джулия.
– Он зашел так далеко, что нам не следует приглашать его на чай?
– Надеюсь, что нет, - нахмурился Адам.
– Так пригласить его или нет?
Адам не был полностью уверен, но потом вспомнил, что его друг посещал молитвенные чтения в Лисберге, и решил, что Старбак, должно быть, сохранил достаточно респектабельности, чтобы заслужить приглашение от семьи миссионера.
– Полагаю, да, - со всей серьезностью ответил он.
– Тогда напиши ему и пригласи их обоих в эту пятницу. У меня такое чувство, что мисс Ройял нуждается в друге. Что ж, ты останешься на ланч? Боюсь, будет только жидкий суп, но ты всегда желанный гость. Отцу будет приятно, если ты останешься.