Вход/Регистрация
Танец Искры
вернуться

Кузяева Ирина

Шрифт:

— Ну, ты даешь! — только смог выдохнуть Влакс.

— Вы чего тут застряли? — вывалился из кустов Зард.

— Фиола решила потешить нас своим внезапным самоубийством? Чуть в папоротнике голову не оставила, — пожаловался ос другу, откровенно насмехаясь над беспомощностью искры.

— Я ничего не вижу, даже тебя, не смотря на то, что рядом стоишь!

Влакс и Зард взяли искру под руки, и повели в сторону лесной прогалины, где заждался друзей Лантэн, чувствуя себя одиноко и неуютно среди агрессивно настроенных растений чащи. Ос не удержался по пути от шуток:

— Осторожно яма! Прыгай!

Фиола послушно скакала через ровную поверхность леса. За что Влакс получил звонкий подзатыльник от Зарда, ос тут же обиженно замолчал.

Вскоре вышли на крохотную лужайку, окруженную со всех сторон чащей. Лантэн мучимый бездельем и ожиданием развел куцый костер, который слегка разгонял тьму. Дров он смог собрать совсем немного, но с каждой веткой темнота отступала, и сухие ветки чаще летели в огонь.

Зард принялся помогать муравью, а Влакс испарился, никому ничего не сказав.

Медленно тлел костер, в нем потрескивали угли и легкий, словно пух, серый пепел медленно отлетал в стороны. Лантэн старательно сгреб в кучу жаркие угли и положил на них свежие ветки. Оранжевые языки пламени тут же жадно набросились на сухие сучья и взметнулись ввысь, по поляне в причудливом танце заплясали хаотично тени.

Вскоре вернулся Влакс с кожаным бурдюком. Зард радостно оживился. Он сбил с ближайшего дерева несколько круглых, твердых плодов, придирчиво отобрал из них пару величиной с кулак. Затем арахан встал на задние конечности поднял передние. Орехи взмыли в воздух, сверкнули лезвия передних лап и плоды, разрубленные пополам, упали на землю, обрызгав соком присутствующих. Зард взял четыре половинки и принялся ловко выковыривать мягкое нутро.

Остальные удобно устроились в ближайшем укромном от посторонних взглядов подлеске.

Вскоре из твердой скорлупы получилось что-то вроде пиалок. Влакс шустро распределил их между присутствующими и разлил загадочное содержимое бурдюка по получившейся посуде.

— Что это? — осторожно принюхиваясь, поинтересовалась искра.

Запах был терпкий и резкий, но одновременно и сладкий.

— Попробуй и узнаешь, — пожал плечами Влакс, глаза его при этом блестели озорством.

Зард поднял свою чарку вверх и важно произнес:

— Я хочу произнести тост. Сейчас трудные времена для Айруна, но даже в этом я вижу свои положительные стороны, — все недоверчиво переглянулись, арахан не обратил на это внимание и с величием царской особы продолжил:

— Вместе встретились и объединились крепкой дружбой четверо жителей разных кланов. Давайте поднимем бокалы за то, чтобы наш союз победил все невзгоды, и крепость его была не меньше этого чудного напитка.

Такому тосту никто противиться не стал, гулко стукнулись стенки орехов, после чего их содержимое исчезло в жаждущих влаги глотках.

Фиола повторила действие за юношами. Пряный напиток обжег горло, из глаз высыпали искры, разноцветные и бешенные. Дальше она пить отказывалась, не понимая, как такую гадость возможно добровольно в себя вливать.

— Эта гадость зовется — Фламмер, [5] что означает пылающий, — просветил подругу ос. — И противными кажутся только первые глотки.

5

Фламмер — крепкий алкогольный напиток, в переводе пылающий

Уговаривать искру пришлось только на первые три порции. Как можно было отказаться выпить со всеми за воцарение мира в Айруне или за здоровье предводителя и уж никак не получилось не пригубить за исцеление собственных ран, полученных спасая жизнь лучшего друга. Дальше тосты лились из самой Фиолы. На самом важном, фламмер закончился и народ отчаянно загрустил. Влакс пренебрежительно хмыкнул и скрылся нетвердой походкой в неизвестном направлении и вскоре появился со средних размеров бочкой.

Настроение вновь вернулось к друзьям.

Глава десятая

— Вот вы где! А ну поднимайтесь, аридус! [6] — голос паучихи звучал, словно удар молота по наковальне.

Казалось, выполнить просьбу Рамуны — убить себя на месте. Фиола испытывала ощущения, будто здоровый слизень прополз по ней и нагадил во рту. Глаза отказывались открываться. Они опухли, как после слез. Искра облизнула языком сухие губы и громко сглотнула, пытаясь избавиться от вкуса желчи, которая заполнила рот.

6

Аридус — (в переводе с древнего языка) засуха.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: