Маматов Алексей Сергеевич
Шрифт:
или, наоборот, от безвыходности и по неведению, вручил бизнесмену
хомут на самого себя, тот получает возможность предъявлять свои тре-
бования к его работе. Вот и получается, что произведения не просто
циркулируют в соответствии с торговыми правилами, но изначально
генерируются с оглядкой на последующее продвижение. Для творчест-
ва это в большинстве случаев губительно.
Такова упрощенная схема, объясняющая природу главенства бизне-
са над культурой. Нельзя сбрасывать со счетов еще одну важнейшую
причину: грубый и прямолинейный язык денег пересиливает тонкие и
витиеватые языки художественных практик. Все другие индикаторы, оценки, сигналы, критические тексты, способные влиять на культуру, оказываются субъективными и менее важными. Группам с разными ин-
тересами крайне трудно прийти к соглашению друг с другом. А язык
денег хотя и не релевантен, но универсален, и благодаря этому качеству
посредством него можно договориться. Таким образом, деньги вредят
культуре не потому, что они сами по себе плохи, а потому, что делают
чересчур сильным того, кто использует их, преследуя первым делом вне-
культурные цели. В итоге культурное производство оказывается подчи-
ненным чуждой ему логике. По большому счету, эта книга о том, как
исправить существующее положение, как восстановить в правах худо-
жественную культуру, не порывая – что было бы утопией – с деньгами.
Но что за дело обычному потребителю культурного продукта до
всех этих премудростей? Кажется, его забота – аккуратно платить и
получать удовольствие. Проблема в том, что деньги часто уплачены, а удовлетворением и не пахнет. В последнее время модно сравнивать
культуру с супермаркетом5, в котором представлены товары на любой
5
См., к примеру: Сибрук Дж. Nowbrow. Культура маркетинга. Маркетинг культуры.
М.: Ad Marginem, 2005.
15
ВВЕДЕНИЕ
вкус и достаток. Можно привести другое сравнение – с шоу-румом, где
выставлены образцы продукции. Только в отличие от полноценного
шоу-рума, где можно осмотреть и пощупать изделия, в культуре пробы
невозможны или затруднены. Ведь «щупать» – это зачастую почти то
же самое, что потреблять, однако непонятно, как соединить одно с дру-
гим и при этом выручить деньги. Поэтому до момента оплаты, как пра-
вило, предъявляется не товар с понятными характеристиками, а набор
цветастых ярлычков, скрывающих какое угодно качество. При такой
организации торговли продавцу ничто не мешает ввести покупателя в
заблуждение. Но в принципе, потребительский дискомфорт не обяза-
тельно плод чьих-либо происков6. Ситуация объективно может быть
предопределена самим устройством рынков (об этом подробно и пой-
дет речь в книге). Потребительских разочарований от этого не стано-
вится меньше. При том, что желанные произведения где-то «в природе»
существуют, они не часто попадают на глаза своей целевой аудитории.
Людям приходится потреблять то, что дают всем, т. е. массовую куль-
турную продукцию. Неудовлетворенными оказываются вкусы самых
разных слоев общества, и отсюда – стойкое ощущение неладов в куль-
туре. Проблема в том, как сделать выгодным производство высокока-
чественной продукции для узких групп интересов и как их оповестить
о ее местонахождении. Первое связано со вторым. По моему убежде-
нию, проблема потребительской навигации – центральная в современ-
ной культуре. Вокруг нее и построена данная работа.
С самого начала хотелось бы объяснить название книги. Как извест-
но, «Экономики символического обмена»7 в реестре наук не числится.
Речь идет о новом ответвлении экономической мысли. У предлагаемой
дисциплины есть однокоренная ветвь – это институциональная эко-
6
Обычно, предъявляя претензии рынку, пытаются отыскать конкретных виновни-
ков. Так, в книге с красноречивым названием «Кто убил классическую музыку?»
(Лебрехт Н. Кто убил классическую музыку? М.: Классика-ХХI, 2004) как само
собой разумеющееся принимается, будто кто-то своекорыстный подвел сию за-