Шрифт:
— Никуда не денешься, — согласилась Лиза. — Спасибо за предложение.
— А пока у меня есть заявки из двух журналов, которые хотят поместить твое фото на обложках, — продолжала Марта. — Это поможет тебе держать марку и не потребует много времени.
— На обложках? Когда?
— Ну, не только на обложках, — поправилась Марта. — Речь идет о серии статей, интервью. Ты с твоим спелеологом — настоящая сенсация. Ты приводишь его в чувство одним-единственным поцелуем! Как раз для женских журналов.
— Нет. Меня это не интересует, — решительно заявила Лиза. — Никаких статей и интервью.
— Лиза, подумай о своей карьере, — убеждала ее Марта. — Мы просто не можем упустить такой случай. Твоя связь с известным спелеологом могла бы пригодиться.
— Мы не будем этого делать, — сквозь зубы процедила Лиза. — И нет никакой связи с известным спелеологом. Мы просто…
— Хорошие друзья? — усмехнулась Марта. — Ну конечно. Кто же спорит?
8
Потянулись дни, похожие один на другой. По утрам Лиза открывала для Максима воду и, пока он принимал душ, готовила завтрак. После завтрака он возвращался к себе в комнату и старался покидать ее как можно реже, явно избегая общения с Лизой. Большую часть времени он наговаривал на диктофон фрагменты будущей книги, прерываясь лишь для того, чтобы сделать физические упражнения. Лиза стирала его белье, готовила для него. Он не возражал, но и не скрывал, что принимает от нее помощь вынужденно.
Спустя несколько дней Лиза повезла его к врачу, который подтвердил, что Максим быстро идет на поправку. Не успели они вернуться, как позвонила Марта: компания, которая предложила Лизе контракт, приглашала ее на показ коллекции в Милан.
— Но я не могу сейчас лететь в Италию! — воскликнула Лиза, не сразу заметив, что Максим вернулся в гостиную и стоял, опираясь на костыли.
— Но тебя ждет контракт, — возмутилась Марта. — В чем дело? Что с тобой?
— Со мной все в порядке.
— Значит, все дело в этом твоем приятеле? Неужели он один день не может обойтись без тебя?
— Один день? — растерянно переспросила Лиза, с болью наблюдая, как мучительно медленно ковыляет Максим по комнате.
— Если вылететь рано утром, то сможешь к ночи вернуться.
— Я подумаю.
Когда она положила трубку, Максим холодно поинтересовался:
— Надеюсь, ты не собираешься ради меня отказываться от работы?
— Ничего особенного, — пожала она плечами. — Эта работа меня не особенно привлекает.
— Если так, я немедленно уйду, — нахмурился Максим. — Как-нибудь перебьюсь. У тебя дела в Италии?
— Я должна быть на просмотре в Милане.
Максим смерил ее пристальным взглядом.
— Разумеется, ты должна ехать.
— Я могла бы оставить тебе полуфабрикаты, их нужно будет только подогреть. Ты справишься с плитой? — с сомнением спросила Лиза. Когда он заверил ее, что не о чем беспокоиться, она сказала: — Так или иначе, впереди еще целая неделя. К тому времени твои руки еще больше окрепнут.
— Ты уже все прочел? — спросила Лиза, увидев в гостиной журнал. — Я куплю еще несколько номеров.
— Нет, не надо. Просто я пытаюсь понять, как это получается у настоящих писателей. — Он открыл журнал на странице, где начинался один из ее очерков. — Например, вот у этой женщины здорово выходит.
— Спасибо за комплимент.
Он, недоумевая, уставился на нее, затем перевел глаза на журнальную страницу, и вдруг его осенило:
— Так Лиза Брандт — это ты? Это имя встречается почти в каждом номере журнала. — Он откинулся на спинку дивана. — Какие еще сюрпризы ты для меня приготовила? И давно ты пишешь?
— Пробовала еще в школе, для школьного журнала. Первую статью у меня купили три года назад. А Брандт — девичья фамилия моей матери. Но я не знала, что тебе нравится читать о путешествиях.
— Ты же сама говорила, что о них читают те, кто не могут сами путешествовать. В данный момент я не могу.
— У меня есть кое-какие книжки о писательском ремесле. Могу их тебе дать.
— Спасибо. — Он посмотрел по сторонам. — Но у тебя здесь не видно пишущей машинки.