Вход/Регистрация
Джульетта
вернуться

Фортье Энн

Шрифт:

–  Лучше радуйтесь, что это не он. Ромео обычно не отступается, пока не получает то, что ему нужно.

Не успела я спросить еще что-нибудь, как в комнату вошли двое полицейских, и один поставил передо мной ноутбук. Они не говорили по-английски, поэтому Алессандро пришлось поработать переводчиком.

–  Они нашли в музее отпечаток пальца, - сказал он.
– И хотят, чтобы вы посмотрели фотографии и сказали, не узнаете ли вы кого-нибудь.

Я повернулась к монитору. Пять расположенных в ряд мужских лиц смотрели на меня со смесью апатии и отвращения. Через секунду я ответила:

–  На сто процентов не поручусь, но если вы спросите, кто здесь больше всего похож на типа, который меня преследовал, я отвечу - номер четвертый.

После короткого обмена репликами с офицерами Алессандро кивнул:

–  Это он и вломился в музей. Теперь они хотят знать, почему он полез в Музей Совы и для чего следил за вами.

–  Может, скажете мне, кто он?
– с надеждой спросила я, вглядываясь в их серьезные лица.
– Это какой-нибудь… убийца?

–  Его зовут Бруно Каррера. В прошлом он был связан с организованной преступностью и работал на очень плохих людей. Некоторое время о нем не было ни слуху, ни духу, но вот… - Алессандро кивнул на экран.
– Вернулся.

Я снова повернулась к фотографии. Бруно Каррера давно миновал свою лучшую пору. Странно, что этот киллер на пенсии взялся за старое, чтобы украсть кусок старого шелка, не имеющий коммерческой ценности.

–  Знаете, просто любопытно… - сказала я, не подумав.
– А не был ли он связан с человеком по имени Лучано Салимбени?

Полицейские переглянулись.

–  Очень умно, - прошептал Алессандро, имея в виду как раз противоположное.
– А я думал, вы не хотите до утра отвечать на вопросы.

Подняв глаза, я увидела, что полицейские смотрят на меня с нескрываемым любопытством. Их явно интересовало, зачем конкретно я приехала в Сиену и сколько важной информации утаила от следствия по делу о краже в музее.

–  La signorina conosce Luciano Salimbeni? [36] – спросил один из них у Алессандро.

–  Скажите им, что о Лучано Салимбени мне рассказал мой кузен Пеппо, - сказала я.
– По его словам, двадцать лет назад тот охотился за нашим фамильным имуществом. Судя по всему, это правда.

Алессандро перевел мой ответ как можно убедительнее, но полицейские не успокоились и продолжали выспрашивать подробности. Это было странное противостояние: они явно очень уважали Алессандро, но в моей истории что-то не вписывалось в обычные рамки. В какой-то момент они вышли из комнаты, и я с недоумением повернулась к Алессандро:

–  Это все? Уже можно идти?

–  Вы действительно думаете, - устало сказал он, - что они отпустят вас раньше, чем вы объясните, каким образом ваша семья связана с одним из самых разыскиваемых преступников в Италии?

–  Связана?! Я только сказала, что у Пеппо было подозрение…

–  Джульетта, - наклонился ко мне Алессандро, чтобы никто больше не услышал его слова, - почему вы мне раньше это не рассказали?

Не успела я ответить, как вошли оба полицейских с распечаткой дела Бруно Карреры и попросили Алессандро задать мне пару вопросов об одном абзаце.

–  Похоже, вы были правы, - сказал он, пробежав текст.
– Бруно выполнял разовые поручения Лучано Салимбени. Один раз был арестован и рассказал какую-то историю о статуе с золотыми глазами… - Он пристально посмотрел на меня.
– Вы что-нибудь об этом знаете?

Слегка удивленная, что полиции известно о золотой статуе, пусть даже сведения у них не совсем верные, я все же собралась с духом и решительно мотнула головой:

–  Абсолютно ничего.

Дуэль взглядов длилась несколько секунд, но я не дрогнула. В конце концов, Алессандро снова уткнулся в распечатку.

–  Похоже, Лучано был причастен к гибели ваших родителей. Как раз перед своим исчезновением.

–  Исчезновением? Я думала, он умер.

Алессандро даже не взглянул на меня.

–  Осторожнее со словами. Я не стану спрашивать, откуда у вас такие сведения. Я полагаю, вы не собираетесь открыть больше того, что уже сказали?
– Он украдкой взглянул на меня и продолжил: - В таком случае я предлагаю вам прикинуться расстроенной, чтобы мы могли двигать отсюда. Они уже дважды спросили номер вашей социальной страховки.

–  Вы не забыли, - буркнула я себе под нос, - что сами меня сюда затащили?

–  А теперь я вас отсюда вытаскиваю.
– Он обнял меня и принялся гладить по волосам, словно утешая.
– Не расстраивайтесь из-за Пеппо, он поправится.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: