Шрифт:
— Правда? То есть, конечно. Превосходно. Мы с удовольствием придем.
— У тебя нет никаких других планов?
— Нет, — ответил Джек. — Я собирался купить замороженную индейку и приготовить ее. Было бы замечательно, если только… — Он помедлил.
— Если что? — спросила Оливия.
— Ты не против пригласить еще одного человека?
— Кого?
— В последние несколько недель я встречался с одной одинокой женщиной. Она…
— Джек!
— Ты не веришь мне?
— Ни на секунду не поверила.
Оливии пришлось приложить слишком много сил, чтобы не засмеяться. Она беспокоилась об их отношениях, но, казалось, все вернулось на свои места.
— Я не шутил о приглашении еще одного человека, — произнес Джек, и голос его стал серьезным. — Ты сильно будешь возражать, если я приглашу Шелли Ларсон?
— Подругу Эрика? — нахмурилась Оливия.
— Я очень хочу, чтобы эти двое сошлись, — признался Джек. — Мой сын несчастлив без нее. Он любит Шелли, и думаю, что если они встретятся на нейтральной территории, то, вероятно, смогут все уладить.
Оливия не хотела оказаться в центре этого конфликта, но понимала, что Джек попал в безвыходное положение — Эрик не собирался переезжать из дома Джека.
— Ты сделаешь это, Оливия? — умолял Джек. — Ради сохранения моего рассудка.
«И наших отношений», — мысленно добавила Оливия.
— При одном условии, — ответила она. — Не думаю, что сделать это сюрпризом для Эрика или Шелли — хорошая идея. Ты должен сказать Эрику, что я приглашаю Шелли.
— Сойдет, — пообещал Джек. — Но ты же поговоришь с Шелли? Пожалуйста! Не хочу, чтобы она подумала, будто я сую свой нос в чужие дела.
— Но ты действительно так поступаешь, — напомнила Оливия.
— Да, но не вижу альтернативы. Похоже, они не могут разрешить проблему самостоятельно.
— Хорошо, давай мне телефонный номер, — со вздохом согласилась Оливия.
Она записала цифры, а затем стала рисовать волнистые линии, пока они продолжили разговаривать.
— Ты занимаешься сегодня вечером чем-то особенным? — поинтересовался Джек, его голос снизился и звучал нарочито сексуально.
— Не знаю, а ты хочешь что-то предложить?
— В Торговой палате день открытых дверей. Не хочешь пойти? — Многозначительный тон Джека подразумевал ночь страстной любви, а не простое общественное мероприятие.
— Вероятно, я смогу выкроить время.
— Я заеду за тобой.
— В семь? Отлично.
— Надень что-нибудь сексуальное.
— Для Торговой палаты?
— Нет, Оливия, — ласково ответил Джек, — для меня.
И еще долго после разговора с губ Оливии не сходила улыбка.
Приехав домой, она позвонила Шелли Ларсон. После долгих объяснений, кто она такая и почему звонит, Оливия ждала ответа на свое приглашение.
— А Эрик знает об этом? — спросила Шелли.
Ее голос был тихим и прекрасно модулированным. Оливия пыталась мысленно соединить его с фотографией, которую однажды ей показал Эрик. Насколько она помнила, Шелли была миниатюрной брюнеткой, которая работала в рекламном агентстве в Сиэтле. Она и Эрик жили вместе почти два года.
— Джек предложил пригласить тебя, — проговорила Оливия. — Я согласилась на том условии, что вы оба будете в курсе. Он надеется, что вы с Эриком сможете все уладить раз и навсегда.
Шелли не отвечала — очевидно, раздумывала над приглашением.
— У тебя есть поблизости родственники? — поинтересовалась Оливия, желая понять, может ли кто-то поддержать девушку.
— Нет, моя мать умерла, когда я была ребенком, а отца я не знаю. Меня воспитала бабушка, но она умерла три года назад.
— Значит, ты одна.
— Да. — Казалось, Шелли не хочет продолжать разговор на эту тему. Вместо этого она взорвалась: — Я просто не понимаю, почему Эрик не верит, что ребенок его. Это оскорбляет меня и все то, во что я верю.
Оливия не хотела принимать чью-либо сторону. По словам Джека, его сын был не способен иметь детей, но порой происходят странные вещи.
— Мужчины иногда глупы, — проговорила Оливия, надеясь, что ее голос звучит сочувственно.
— Я очень благодарна за приглашение на ужин, — сказала Шелли, ее голос набирал силу и убежденность. — Но вынуждена отказаться. У нас с Эриком все кончено.
— Нет, если ты носишь его ребенка, — напомнила Оливия. — В этом случае ваши отношения далеки от завершения.