Шрифт:
— Я могу вам чем-нибудь помочь? — Вышедшему к ней подростку было не более 16 лет. Он был темноволос, а черты его дружелюбного лица и светло-голубые глаза выдавали в нем одного из сыновей Мег.
— Миссис Джексон дома?
— Конечно. Входите. — Рейн не успела войти в гостиную, как он звонко закричал «Ма!» — и, как бы извиняясь, улыбнулся.
— Я думаю, вам лучше присесть… Она укладывает младших детей спать. Я Джейсон.
— Рейн Джекобс, — представилась она, пожимая протянутую руку. Взгляд пробежался по пестрому разнообразию цветовой гаммы видневшихся всюду вещей и предметов; по желтому детскому столику; по раскрытому ящику с яркими игрушечными блоками фирмы «Лего», стоявшему на полу у камина; по бледно-лиловой ветронепроницаемой куртке, что была перекинута через спинку стула. Мебель из темного блестящего дерева, в основном вишневого, была отделана выцветшей парчой.
Рейн не сразу разглядела сидящую в сторонке девочку лет двенадцати, которая не могла не привлекать чистым и открытым взглядом своих карих глаз и смешным светлым хвостиком волос, собранных на затылке. Девочка сидела в кресле, а ее ноги были укрыты одеялом.
— Мисс Джекобс, познакомьтесь с моей сестрой Тарой, — предложил Джейсон, и девочка положила книгу, выразив глазами вежливый интерес к незнакомой леди.
— Здравствуйте.
— Здравствуй, Тара. Я рада познакомиться с тобой. Твоя мама сказала, что у нее два сына и три дочери, — непринужденно заговорила Рейн. — А что, другие моложе тебя?
— Да, — ответила Тара, улыбаясь. Она показала на фотографии, висевшие на каминной доске. — Пэму восемь лет, Керстену — шесть, а Беку — пять. Они наверху. Для них время сна в 8.30, а Дженни, которой делают теплую ванну, ляжет попозже.
Рейн бросила быстрый взгляд на часы и, увидев, что уже больше девяти, смутилась.
— Я не думала, что уже так поздно, — начала она, но ее прервал приятный голос Мег.
— Пусть это вас не волнует.
Она спускалась с лестницы, у которой были особые перила, приспособленные для подъема и спуска кресла на колесах. Образ деловой женщины, стоявшей перед глазами в воображении Рейн последние несколько часов, рассеялся, и на смену ему предстало обретшее живую плоть видение матери, наконец-то освободив шейся от дневных забот. Рейн бросила взгляд на халат и домашние туфли женщины, а также на чистое, без косметики, лицо, вновь чувствуя неловкость своего вторжения.
— Я должна была сначала позвонить, — извинилась она, — но в дороге забыла об этом.
— Вы думали о нашем разговоре, — догадалась проницательная Мег. — Он вызвал у вас тяжелые чувства и вы рассержены на меня?
— Нет, — сказала Рейн, уверенная, что говорит правду. Ведь все ее сегодняшние потрясения должны бы пасть только на голову Кайла. Он, именно он, поставил их отношения со Стивеном на опасную грань. Он, а не Мег. Эта труженица социальной сферы просто делала свою профессиональную работу.
— Я рада. — Потрепав Джейсона по волосам, она жестом пригласила Рейн последовать за ней. — Проходите в кухню, и я приготовлю вам чашку чая. Вы оба познакомились с Мисс Джекобс?
— Да, — сказали дети почти в один голос. — Малыши в постели, ма? — спросила Тара, когда Джейсон пошел включить телевизор. Мег устало слабо улыбнулась:
— Да, наконец-то. А как домашнее задание, Джейсон? Я вижу твой учебник по истории у тебя на коленях.
— Я уже выучил, не беспокойся, ма, — сказал мальчик, усаживаясь перед экраном.
— Ну что ж, поверю тебе на слово, — полушутя пригрозила Мег и придала своему лицу выражение напускной строгости.
Кухня, куда она увела Рейн, была большой и удобной, как и подобает помещению, являющемуся как бы сердцем домашнего очага. Чайник уже закипал на плите, и Мег расставляла чашки и блюдца, а Рейн изучала рисунки карандашом, прикрепленные магнитными фишками к дверце холодильника. Ее они восхищали своей оригинальностью, безыскусственной наивностью и теплотой.
— У вас прекрасные дети, — искренне сказала Рейн.
— Спасибо. — Мег перестала хлопотать у плиты и обернулась. — Они доставляют мне большую радость и успокаивают меня в трудную минуту. — Немного помолчав, она продолжала. — Отец Джейсона умер, когда ребенку было три года. А Тару я встретила, когда шла на работу. Мы разговорились, и я узнала, что у нее тоже никого нет. Она и другие трое — мои приемные дети. Мы с Тимом мечтали о большой семье, и я нашла способ, как это сделать с помощью агентства. — Что-то изменилось в ее голосе, а в глазах вспыхнули искорки. — До этого момента я всегда могла взять и еще кого-нибудь.
Рейн посмотрела на нее понимающе, она осторожно осведомилась о маленькой Дженни, новой подружке Стивена, которую Мег увела из госпиталя к себе домой.
— С девочкой, я думаю, придется поступить так… — Хозяйка положила ложечку растворимого кофе в одну чашку и пакетик с чаем в другую. — Мы поместим ее к новым воспитателям через несколько дней. Малышка что-то загрустила последнее время, поэтому я привела ее домой на вечер. Она и моя самая младшая дочь Керстен уже подружились. — Она подала напитки на стол. Ее красивое лицо было немного опечаленным. — Я хотела бы дать Дженни у себя постоянное пристанище, но, боюсь, мои материальные возможности уже на пределе. — Она встретила сочувственный взгляд Рейн благодарной улыбкой. — И теперь о Стивене…