Шрифт:
— Доверься мне.
Она ничего ответить не успела — они просто исчезли из синей полусферы.
***
— Они не вернутся, Ивлеарс. — проговорила целительница Ичилла. — Ты зря надеешься. Они уже погибли.
Вождь не ответил и продолжал ждать в сгущающихся сумерках. Он сам не знал, на что надеется и чего ждёт. Затея двух гостей была отважной, но безумной.
Он стоял в отверстии последнего не закрытого на ночь входа и смотрел на запад. В небе зажигались звёзды. Вспыхнула одна особо яркая звезда.
"Как странно. — подумал вождь. — Свет перемещается"
Звезда плыла и приближалась. Аллерс прикрыл глаза ладонью. А когда убрал ладонь. То увидел то, что удивило даже его, жителя планеты Рушара, полной чудес и магии.
Волшебник и Дева-воин быстро приближались к горе, стоя на воздухе, как на опоре. Они крепко держались друг за друга, а в правой руке Маргианы ярко светился меч, освещающий дорого, ибо, как уже понял вождь горы, пришельцы плохо видели в темноте. Он так стоял и улыбался, пока они не влетели в коридор.
— Приветствую вас, Герои. — произнёс вождь горы.
ГЛАВА 4. Монк Мудрый
— Я не приказывал тебе, Алисия, беседовать с гостями. — проговорил Рушер, холодно глядя своими чёрными глазами на провинившуюся, как школьница, даму-Инквизитора.
— От вас требовалось только одно: дождаться моего прихода и последить за пленниками. Если ты думаешь, что будешь здесь распоряжаться, то могу устроить тебе экскурсию вниз, и ты узнаешь, что такое переплавка. Но, если ты уже раскаялась в своём глупом поступке, то потрудись изложить, как именно ты собираешься действовать. Мне показался интересным твой опыт в твоём королевстве. А ты, Моррис, пока пойди и обмысли, как справишься с орнитами. Только не советую думать, что старая Орнарта лишь глупая старуха. Для таких дешёвых выводов у меня есть Стиассар. Можешь идти. Говори, Алисия.
Моррис удалился с глубоким поклоном. Ему не так сильно досталось, как Алисии. Он-то предусмотрительно промолчал, когда она вздумала хвастать своей властью перед пленниками. И допустила их к озеру, чего они и хотели. Надо было видеть, как Владыка потемнел от ярости, когда узнал об этом. Он возвращается, а Алисия тут носится, как курица, в своём дурацком красном платье с помпёзным елизаветинским воротником — всё ищет, на кого бы свалить вину. Рушер к Моррису обращается и говорит своим особенным вздрагивающим голосом: куда же тот смотрел, почему не помешал? А Моррису что — он развёл руками. Откуда ему знать, какими полномочиями Владыка наделил даму-Инквизитора! И всё же интересно, что она натворила в своём маленьком королевстве?
После ухода Морриса Алисия почтительно раскланялась перед Владыкой Рушером — это она прекрасно освоила в своём сне. Морешо вообще была догадливой насчёт того как следует подходить к тем, кто выше. Как в экспедиции сумела подстроиться под требования профессора, так и тут. Едва увидев планету Рушера, она сразу поняла как следует вести себя с её хозяином. Она поспешила просветить Владыку о состоявшихся переменах, что его великолепный сон материализовался. Правда, причина этого не ясна.
Алисия и понятия не имела, что в этом мире, помимо неё и Рушера, будет ещё кто-то из их весёленькой компании — таинственный голос, обратившийся к ней в тот момент, когда на площади перед дворцом закончилась казнь мятежников, ничего не сказал об этом. Поэтому настоящим потрясением для неё оказалось появление Красавчика. Он-то и сообщил Владыке, что прямо из пещеры все проснувшиеся отправились в мир Рушера. И что тела самого Калвина там не было. Так что, этот подонок Моррис, который так подло бросил Алисию в пустыне, и тут опередил её!
Встреча Морриса и Алисии произошла подобно встрече двух волков, решивших установить перемирие.
Ослепительное сияние трона уменьшилось, и стал виден Рушер. Это уже было лучше — это означает, что он не отгораживается от неё, несмотря на её досадный промах, а как раз наоборот — демонстрирует готовность выслушать инение своей приближённой. Это замечательно: выходит, он убедился, что его Синкреты просто тупые исполнители (Красавчик прав в этом), и великому Рушеру требуется хитроумие и опыт человека, поднаторевшего в интригах.
Дама-Инквизитор вдохнула поглубже и, изящно раскланявшись, подняла к Рушеру своё прекрасное лицо.
— Владыка Рушер, позволь мне указать на некоторые политические просчёты в твоём замечательном правлении.
Это был опасный манёвр, потому что Рушер мог рассердиться, прежний Калвин точно бы окрысился.
— Говори проще и по существу. — коротко кивнул Владыка.
— Я хочу только указать на преимущества чередования кнута и пряника. У тебя же, боюсь гнева твоего, Владыка, в деле только кнут.