Шрифт:
Писфетер
Выходит, что над вами боги-варвары На небе есть?Прометей
А кто же, как не варвары, Хранители семьи Экзекестидовой?Писфетер
А что за имя носят боги варваров, Как их зовут?Прометей
Трибаллы.Писфетер
Все понятно мне: Трибаллы – это нечто непотребное? [135]Прометей
Да, да, ты прав. Одно усвой как следует: Для заключенья мира в птичий город ваш Послы от Зевса и Трибаллов явятся. Мир заключайте лишь на том условии, Что скипетр птицам Зевс вернет немедленно И что тебе он в жены даст Василию. [136]135
Трибаллы –фракийское племя; для афинян являлись воплощением дикости.
136
Василия(по-гречески – царица) – выдуманное Аристофаном божество.
Писфетер
Василию? Да кто ж она?Прометей
Красавица! Она и молниями Зевса ведает И всем другим: разумными решеньями, Хорошими законами и верфями, Оплатою судей и бранью уличной.Писфетер
Так все ж в ее руках!Прометей
О том и речь веду. Добыв ее, добудешь все решительно. Затем я и пришел, чтоб научить тебя, Ведь я питаю слабость к человечеству.Писфетер
Когда б не ты, не есть бы нам горячего.Прометей
Богов я ненавижу, это знаешь ты.Писфетер
Богам ты ненавистен, это правильно.Прометей
Тимон я сущий. Но пора прощаться нам. [137] Давай-ка зонтик, чтобы принял Зевс меня За девушку из праздничного шествия. [138]137
Тимон –известный в Афинах мизантроп, современник Аристофана. Называя себя Тимоном, Прометей намекает на свою ненависть к богам.
138
…за девушку из праздничного шествия. –Во время Панафиней знатные девушки, участвовавшие в праздничном шествии, несли корзины с дарами, посвященными Афине. Каждую из них сопровождала дочь метека (см. «Лисистрата», коммент. к ст. 602), державшая над ней раскрытый зонт.
Писфетер
Возьми и стул, изобрази носильщицу.Прометей уходит, взяв зонтик и стул. Писфетер возвращается в дом.
Первое полухорие
Строфа 6
Есть в стране зонтиконогих [139] Неизвестное болото. Грязный там сидит Сократ, Вызывает души. Как-то За душой, ушедшей в пятки, Прискакал туда Писандр. Он верблюду молодому Перерезал горло бритвой, Не Писандр, а Одиссей! Стал он ждать. Упырь явился И припал к верблюжьей крови, А упырь тот – Хэрефонт.139
Есть в стране зонтиконогих…– Пародия на ритуал вызывания душ из подземного мира (см. «Одиссея», книга XI, ст. 34 и далее). Комизм заключается в том, что трусливый демагог Писандр приходит вызвать собственную душу. В дар подземным богам он приносит не черную овцу, как положено, а верблюда – быстроходное животное.
Эписодий пятнадцатый
Входят послы богов – Посейдон, Геракл и Трибалл.
Посейдон
Тучекукуевск перед нами высится. Посольство наше в этот город прибыло.(Трибаллу.)
Ты что ж на левое плечо накинул плащ? [140] На правое направь его по правилам. Беда с тобой! Ты хуже Лаисподия. [141] О демократия, куда ведешь ты нас? Урод в послы богами избирается! Эй, не вертись, чтоб ты пропал! Доселе я Таких богов не видел неотесанных. Ну как нам быть, Геракл?140
Ты что ж на левое плечо накинул плащ?– Плащ полагалось перебрасывать через правое плечо. Трибалл, как неотесанный варвар, не знает этих правил.
141
Лаисподий– афинский стратег; носил плащ на левом плече, чтобы прикрыть язву на левой ноге.
Геракл
Уж я сказал тебе: Всего бы лучше задушить бездельника, Который вздумал эту стену выстроить.Посейдон
Милейший, мы же посланы, чтоб мирные Вести переговоры.Геракл
Что ж, тем более!Писфетер выходит из дома. Раб выносит битую птицу и кухонную утварь.
Писфетер
(делая вид, будто не замечает богов)
Эй, дайте терку! Где приправа острая? Несите сыр сюда, раздуйте уголья!Посейдон
Мы, трое небожителей, приветствуем Тебя, о смертный!Писфетер
(не глядя на богов, рабам)
Накрошите сильфия!