Шрифт:
– Может быть. Однако все это не имеет никакого отношения к качеству жизни в России, которое не просто находится на невообразимо низком уровне, но и с каждым днем все ухудшается. Безработица, инфляция, бездомные, голодные. Я уже не говорю о возрождении махрового антисемитизма.
– Это напоминает Германию 30-х годов.
– Удачное сравнение.
– Стало быть, опасность в том, что люди свяжут свою судьбу с любым политиком, который сумеет убедить, что при нем они заживут лучшей жизнью.
– Ситуация еще хуже, чем вы представляете. Опасность еще в другом: люди помнят, что при Брежневе дела шли лучше – они сами тому свидетели, – и приходят к выводу, что материальное благополучие дороже всяких свобод.
– Да бросьте вы. Разве при Брежневе вы бы приехали сюда и сидели здесь, как сейчас сидите?
– Разумеется, нет.
– И сейчас вы можете эмигрировать куда захотите. Верно ведь?
– Если бы захотел.
– Будто бы вы никогда не помышляли об отъезде? Чтобы начать новую жизнь в другом месте? В Израиле, к примеру, или на Брайтон-бич…
– Только об этом и мечтал!
Скотто рассмеялась и пошла к себе в номер сменить полотенце на голове. А по телевизору я увидел многотысячную демонстрацию на Красной площади.
Судя по фирменному знаку Си-эн-эн, это была прямая передача. Прямая ли для меня? Я находился столь далеко от Красной площади, что не ощущал себя ее участником. Все на экране пронеслось так быстро, что я не успел даже понять, что увидел. В какой-то момент меня охватило желание ринуться в ближайший аэропорт и рвануть в Москву. Но вместо этого я решил позвонить Юрию. Мне нужно было самому прикоснуться к событиям и услышать его бодрый, успокаивающий голос. Я воспользовался укрепленной на аппарате инструкцией и набрал номер его домашнего телефона в Москве. Уже через считанные секунды телефон характерно звякнул, и там, на другом конце провода, дома у Юры раздались звонки. Но к телефону никто не подходил.
– Что, не отвечают? – встревожилась вернувшаяся Скотто.
Я мрачно кивнул и положил трубку.
– Разница во времени с Москвой восемь часов, верно? – уточнил я.
Она посмотрела на часы и согласно кивнула.
– Сейчас в Москве два часа ночи.
– Ничего не понимаю. На него это не похоже. Ночью Юрий всегда бывает дома.
– А может, он на этой демонстрации?
– Юрий-то? Сомневаюсь.
– Его не интересуют реформы?
– Еще как интересуют, он по самое горло занят ими. Из ученых вообще получались самые крутые диссиденты.
– Почему же из них?
– Потому что они ищут правду…
– Может, он и пошел ее отыскивать?
– …и не терпят всякую пропагандистскую дребедень. Юрий – экономист, тихоня по натуре, на рожон не лезет, держится в тени. По субботам ездит проведать мать-старушку.
Она понимающе улыбнулась и предложила:
– Пойдемте поужинаем где-нибудь, а когда вернемся, вы перезвоните ему…
В это время в номере Скотто затрещал телефон, и, не договорив, она заторопилась к себе в номер.
Я сидел, по-прежнему тупо уставившись на экран телевизора, рыская глазами по толпе, надеясь увидеть знакомое лицо Юрия и втайне надеясь на то, что вдруг посчастливится и мелькнет в толпе Вера.
С трудом я осознал, что еще недели не прошло, как я вылетел из Москвы. Казалось, было это давным-давно. Стало мне как-то тоскливо и неуютно. Я подошел к окну. В темноте, вдали за заливом, таинственно мерцали огоньки.
– Джо звонил, – бросила с порога Скотто, отвлекая меня от созерцания огоньков. – Он прилетает сюда завтра.
– Плохо это или: хорошо?
– Как сказать? Он поговорил кое с кем из госдепартамента. Прежде всего там сказали, что «Туристика интернасиональ» – это американская компания. Ей выдано специальное разрешение на сотрудничество с правительством Кубы, чтобы вновь возродить на острове туризм и игорный бизнес.
– Теперь понятно, почему Дженнифер не смогла получить основные данные на компанию.
– Зато она получила нечто большее. Оказывается, «Туристика интернасиональ» – дочерняя компания «Травис энтерпрайсиз».
– «Травис», говорите? Да это же холдинговая компания Рабиноу!
– Да, – подтвердила Скотто, и глаза ее вспыхнули. – Теперь к своей холдинговой компании он может прибавить ТИ и назвать ее «Травести».
Я не мог удержаться от смеха, ведь английский глагол «травести» по-русски означает изменять внешность, передразнивать.
– Переговорив с Джо, я немного поболтала с вашей приятельницей Дженнифер из оперативного центра. Угадайте-ка, где самолет Рабиноу охлаждает свои турбины с начала этой недели?
– Наверное, в международном аэропорту Майами. Скотто энергично кивнула.
– Но работает-то он тут, наверняка не в своей конторе.
– Сдается мне, сейчас самое время отправиться к мистеру Рабиновичу и лично с ним познакомиться.
Улыбку, которая появилась на ее лице, можно было бы назвать коварной.