Шрифт:
– Рабочие меня любят, бек. Это правда.
– Возьми вот эти деньги и слушайся меня. Тебе не к чему связываться с теми, кто приезжает из России и натравливает мусульманина на мусульманина. Они плохо кончат. Бери, бери деньги!
– А за что, бек, ты даешь их мне?
– Как за что? Я просто дарю их тебе! Это бешкеш. Подарок.
Байрам взял кредитки, повертел их в руках и так и сяк внимательно разглядывая каждую на свет.
В самом деле, с такими деньгами можно было бы нанять превосходную квартиру. Можно было бы привезти в Баку жену - Гезал, мать - Пери и сына Бахадура и долгое время ходить каждый день на базар за бараниной и рисом, вкус которых бедняк давно позабыл.
Байрам все глядел и глядел на кредитки.
На губах бека уже появилась довольная улыбка. Но Байрам не верил в искренность хозяина. "Ты не даришь их мне, бек, от чистого сердца, а просто мажешь мне губы жиром. Ну, что ж, обмазывай, - подумал Байрам.
– Давно я собирался переселить в город семью. Не было денег. Вот они и появились. Чего же лучше?"
Новенькие, скользкие бумажки шуршали в его руках, как змеи. Они и холодные были, как змеи. "А товарищи? Мешадибек говорил, что только в единении сила".
– О чем задумался, душа моя?
Байрам вздрогнул, в последний раз с тоской взглянул на деньги. Но теперь, вместо радужных кредиток, он видел худых от недоедания рабочих, лежавших в изнеможении под дырявыми навесами, видел истощенных, полуголодных и босоногих ребятишек, на которых нагляделся вчера, когда обходил рабочие казармы и жалкие лачуги. И только ли вчера? А разве всю жизнь он видел иное?
По телу Байрама пробежала дрожь.
– Бек, - проговорил он медленно, глядя на хозяина, - не знаю, как вы, а я считаю, что допускать низость в отношениях с друзьями нельзя. Таков уж наш обычай.
– Что это значит?
– Это значит, что тот, кто подводит друга, предает его, тот - негодяй. Подлец. Я не возьму. Очень вам благодарен, бек. Страдал пять лет, потерплю еще.
Рахимбек вытаращил глаза.
– Ты что, отказываешься от подарка? От денег? Безумный!
Байрам вскочил с места. Кредитки разлетелись по полу.
– Прощайте, бек!
– воскликнул он и бросился вон из кабинета.
Прохаживаясь по улице, Аслан терпеливо дожидался своего мастера.
– Ну как, уста? Он принял наши условия?
– живо спросил паренек, увидев Байрама.
Но Байрам как будто не расслышал вопроса. Он сам спросил взволнованно:
– Ты можешь, Аслан, сказать мне адрес Мешадибека?
– Могу. Азиатская, сто двадцать семь.
– Тогда ступай домой и дожидайся меня. Я скоро вернусь, - бросил на ходу Байрам и быстро ушел.
Дверь ему открыла тетушка Селимназ. Не говоря ни слова, она долгим, острым и пытливым взглядом смерила Байрама с ног до головы и, глядя прямо в лицо человеку, которого видела впервые, тихо спросила:
– Кого тебе, сынок?
От ее пристального взгляда Байраму стало не по себе. Он спросил чуть слышно и удивленно:
– Разве Мешадибек не здесь живет?
Женщина все еще с недоверием и опаской глядела на него. Она не знала, как ответить. Байрам понял ее колебания.
– Не бойся, тетя. Я ему друг. Если Мешадибек дома, скажи, что пришел слесарь Байрам. Он все поймет.
Тетушка Селимназ молча стояла на пороге, заслоняя вход. Она не знала, как быть. И прежде чем решиться на что-нибудь, еще раз пристально взглянула на пришельца.
Этот взгляд совсем смутил Байрама. "Чего это она так сердито смотрит на меня? Или я пришел не во-время?" - недоумевал он и, решив отложить свой разговор с Мешадибеком до другого раза, сказал чуть разочарованно:
– Если сейчас неудобно, я приду вечерком.
Не проронив ни слова, женщина чуть приоткрыла створку двери и скрылась за ней. Через минуту она показалась снова.
– Заходи сынок, заходи, - уже дружелюбно зашептала она и взяв Байрама за рукав, потащила внутрь. Плотно закрыв дверь, она пошла впереди, не оглядываясь на покорно шагавшего за ней Байрама, и что-то бормотала себе под нос.
– Ой, как худо стало в мире... Друга и то встречаешь, с опаской... только и уловил Байрам из обрывков долетавших до него фраз.
Байрам не знал, по какому поводу и по чьему адресу были произнесены эти слова. Если действительно изменилось к худшему время, то при чем тут он? Кого и когда подводил Байрам? "Наверно, есть и такие, что на них нельзя полагаться", - подумал он. Байрам поднял голову и увидел перед собой Мешадибека и еще одного., незнакомого ему, смуглого мужчину.
Видимо, они только что вели серьезный, задушевный разговор. Оба глядели на вошедшего задумчиво.