Шрифт:
— Ошибаетесь, мы знаем, что вы расположены к французам и спасли нескольких от смерти.
— Конечно, делаешь, что можешь, мой прадед был француз, эмигрировавший после отмены нантского эдикта; так вы меня не убьете?
— Напротив, через пять минут вы будете свободны, идите себе на все четыре стороны.
— На каких условиях?
— На одном!
— Говорите.
— Отдайте нам ваши депеши. Охотник покачал головой.
— Вы требуете, чтобы я изменил чести; после такого поступка я не решусь показаться на глаза генералу; лучше умереть.
Охотники обменялись вопросительными взглядами.
— Вижу, — добродушно сказал Сурикэ, — вы честный человек; оставьте у себя ваши депеши, но отдайте нам обе расписки.
— А я вам дам вместо них тоже расписку, которая поставит вас вне всяких подозрений, — добавил Мрачный Взгляд.
— Правда?
— Даю вам слово.
— Хорошо, я согласен; до этих денег мне нет никакого дела, но я не хочу, чтобы меня подозревали в обмане.
Франциска, так звали незнакомца, немедленно развязали, и он отдал обе расписки Сурикэ.
— Теперь моя очередь, — сказал Мрачный Взгляд и в несколько минут написал следующий документ:
«Я, нижеподписавшийся, объявляю, что Франциск, лесной охотник, находящийся на службе у генерала Вольфа, передал г-ну Биго, интенданту Канады, три связки банковских чеков, по миллиону каждая, что г-н Биго выдал ему расписку в получении от графа Рене де Витре письма и трех миллионов ливров, составляющих его вознаграждение за участие в позорной измене упомянутого графа де Витре. Прибавляю для полного оправдания Франциска, что я пожелал силой отнять у Биго письмо и три миллиона ливров.
Подпись.
Подписавшийся имел честь ужинать в Луисбурге с упомянутым графом де Витре. 9 сентября 1759.
Расписка дана в окрестностях Квебека, где я из засады напал на Франциска и г-на Биго, который от страха потерял сознание».
— Вот ваша расписка, — сказал Мрачный Взгляд, передавая ее Франциску.
Охотник прочитал этот странный документ. Гм, — заметил он, — славно вытянется нос у негодяя, когда я передам ему эту записку. И он от души расхохотался.
— Уверяю вас, что он не будет смеяться. Доброго пути!
— До свидания, благодарю вас. Сделав несколько шагов, он вернулся.
— Еще одно слово, — сказал он.
— Говорите, друг.
— Ведь нельзя ручаться за то, что может случиться? Правда?
— Верю; что вы хотите сказать?
— Я не видел вашего лица и, следовательно, не буду в состоянии вас узнать.
— Да, это было бы трудно.
— Но мы можем же когда-нибудь встретиться.
— Вполне возможно.
— Ну, если я вам понадоблюсь и, конечно, буду в состоянии вас расслышать, вам стоит только закричать: «В лесу, под Квебеком!» — этого довольно.
— Спасибо, друг; не забудем.
— А теперь дайте мне руку и прощайте.
— Счастливого пути!
На этот раз охотник ушел не оборачиваясь. Через пять минут он исчез из виду.
— Что нам делать с Биго? — спросил Мрачный Взгляд.
— Оставим его здесь пока, на обратном пути мы его захватим.
— Если еще найдем здесь.
— Надо торопиться, — сказал Мрачный Взгляд, — мы и так запоздали; Белюмер и Бесследный, вероятно, сильно беспокоятся о нашем исчезновении.
— Вы правы, поскачем, к тому же мы уж близко от бухты.
Охотники уехали, совершенно не заботясь об участи интенданта.
Через десять минут они были в Фулонской бухте. Там их ждали Белюмер и Бесследный.
— Вы очень опоздали, — сказал Белюмер.
— Нас задержали по дороге, — отвечал Сурикэ.
— После вам все расскажу, — весело заметил Мрачный Взгляд.
— Кто вас задержал и зачем? — продолжал Белюмер.
— Здесь не место об этом говорить, — сказал Сурикэ, — имейте немного терпения.
— Да вы ничего не потеряете, если подождете, — подтвердил Мрачный Взгляд таинственным тоном.
— А! — с удивлением воскликнул Белюмер.
— Это верно, — продолжал Мрачный Взгляд.
— Хорошо, подождем, — смеясь, отвечал Белюмер.
— Самое лучшее, что вы можете сделать.
Бесследный не произнес ни слова; он был вообще молчалив и обладал еще другим превосходным качеством — отсутствием любопытства.
— Раз уж мы здесь, осмотрим местность.
— Местность убийственная, — сказал Белюмер, — солдаты умирают от скуки; они здесь только и делают, что едят, пьют и курят.
— Гм, — заметил Мрачный Взгляд, — отличная жизнь; я желал бы быть на их месте, им прекрасно живется.