Шрифт:
Сэр Оскар вдруг рассмеялся – и это был не самый лучший звук на свете.
– У тех, кто может ждать, всегда рано или поздно все получается. Ты последняя, кого я ожидал встретить на Ямайке, но, тем не менее, я рад этой встрече. Твой загар сыграл мне на руку. Ладлоу сразу поверил, что ты беглая рабыня.
Он сорвал с нее шляпку и схватил за волосы. София дернулась.
– Не прикасайтесь ко мне!
– Я буду делать куда больше, чем просто прикасаться к тебе, София. Я прикажу приковать тебя к моей кровати, пока не устану от утех с тобой.
Он притянул ее к себе. София сдавленно вскрикнула, когда он схватил ее руками за голову и попытался поцеловать. Он был гораздо сильнее, и она ничего не могла сделать. Но сдаваться просто так она тоже не собиралась и что есть силы вцепилась в его губу.
Сэр Оскар взвыл и отшвырнул ее в сторону.
– Ах ты, тварь! Ты заплатишь за это!
Он замахнулся, но карета вдруг остановилась, и дверца распахнулась. Ригби выволокли наружу и швырнули в пыль. София радостно вскрикнула:
– Крис! Слава Богу!
Глава 6
С перекошенным от ярости лицом Крис стоял над ворочающимся в грязи Ригби. Двое рабов стояли у кареты, но не делали никаких попыток помочь хозяину. Нападение на белого могло повлечь за собой смертный приговор для них обоих.
– Вы кто? – прохрипел Ригби.
– Я твой ночной кошмар, – рявкнул Крис. – Если ты причинил вред Софии, ты уже покойник.
– Со мной все в порядке, Крис, – подала голос София из кареты.
Ригби поднялся и отряхнул с себя грязь.
– Кто бы вы ни были, вы не имеете права вмешиваться. Селена моя рабыня и принадлежит мне.
– Женщина, которую вы называете, Селена, – мисс София Карлайл, и зарубите это себе на носу. Если у вас и была Селена, в чем я крайне сомневаюсь, то это не она.
– Сэр Оскар прекрасно знает, кто я, Крис, – сказала София, выходя из кареты.
– Тогда почему же он?.. – Крис в недоумении покачал головой. – Ничего не понимаю. Зачем же он сказал Ладлоу, что ты беглая рабыня?
– Я тебе все объясню, Крис, только увези меня отсюда. Крис снова нахмурился и повернулся к Ригби.
– Я капитан Рэдклифф. Мисс Карлайл прибыла на Ямайку на моем корабле. Она такая же рабыня, как вы Папа Римский. Если вы еще раз побеспокоите ее, я лично устрою так, что вы ответите по всей строгости закона.
– А, капитан Рэдклифф, – пренебрежительно бросил Ригби. – Новый владелец «Сансет Хилл»? Насколько я знаю, вы выиграли плантацию в карты?
– И что?
– Игрок, – презрительно бросил Ригби. – У вас нет права подвергать сомнению мои права на эту женщину. Она принадлежит мне.
Крис посмотрел на Софию и поднял бровь.
– Это правда, София? Ты принадлежишь мистеру Ригби? Ты, случайно, не замужем за ним?
– Замужем? За такой тварью? Да ни за что на свете!
Крис ухватил Ригби за лацканы сюртука и шмякнул о карету.
– Не знаю, Ригби, с чего вы взяли, что имеете какие-то права на Софию, но этот номер у вас не пройдет.
– У меня есть доказательства, что я купил Селену перед отъездом в Англию! – заорал Ригби.
– Черта с два! У меня целая команда готова подтвердить, что она приплыла на Ямайку на борту «Смелого».
– Насколько я понимаю, «Смелый» сейчас в море, и вам будет затруднительно получить их свидетельства.
Крис уже еле сдерживался.
– Подними платье, София, и покажи ему свои ноги.
– Что?!
– Ты слышала. Это единственный способ доказать ему, что ты не мулатка. Не выше чем до колена, пусть убедится.
София несколько мгновений растерянно смотрела на него, потом подняла платье до колен, показывая молочно-белую кожу.
– Достаточно, София. Надеюсь, мистер Ригби увидел все, что нужно.
Ригби ухмыльнулся.
– Отличные ножки.
«Если он скажет еще хоть слово в этом духе, я его придушу», – пронеслось в голове у Криса, но вслух он сказал несколько вежливее:
– И чтобы я никогда больше не слышал, что мисс Карлайл считают еще кем-то, кроме английской леди, ясно?
– Вполне.
– Вот и хорошо. А теперь убирайтесь отсюда. И если еще раз потревожите мисс Карлайл, то так легко уже не отделаетесь, – он действительно с трудом сдерживался, чтобы не вцепиться в толстую шею работорговца, и Ригби понял, что лучше не нарываться, поэтому молча попятился.