Шрифт:
По мере сил стараться ты обязан был
120 Его честнее сделать, а не то, чтоб так,
как вышло: с ним же вместе впасть в бесславие!
К его грехам добавить и своих грехов!
Калликл
Но что я сделал?
Мегаронид
Низость.
Калликл
То не мой порок.
Мегаронид
У юноши купил ты этот дом?.. Молчишь?
Вот этот, где ты жить теперь устроился?
Калликл
Купил и отдал юноше с рук на руки
Наличными деньгами ровно сорок мин.
Мегаронид
Дал деньги?
Калликл
И об этом не жалею я.
Мегаронид
Дурным рукам доверен бедный юноша!
Ему ты, значит, меч вручил, убить себя?
130 Да это все равно что деньги в руки дать
Влюбленному юнцу, душой бессильному,
Чтоб жизнь свою беспутную до крайности
Довел он.
Калликл
Так, выходит, отдавать ему
Не должен был я деньги?
Мегаронид
Нет. Ни покупать
Что-либо у него, ни продавать ему
И не давать ему все больше портиться.
Не зло ли поступил ты с опекаемым?
И из дому не выжил доверителя?
Да, хорошо исполнил поручение!
Доверь ему опеку — и свои дела
Обделывать он станет лучше прежнего.
Калликл
14 °Своею бранью на особый, новый лад
Меня ты вынуждаешь вверить то тебе,
Что чести вверено моей и верности
С условием строжайшего молчания.
Мегаронид
Мне вверишь — где положишь, там назад возьмешь.
Калликл
Взгляни кругом нас, нет ли где подслушника,
И то и дело, я прошу, посматривай.
Мегаронид
Я слушаю. Что скажешь?
Калликл
Помолчи, скажу.
Хармид перед отъездом в путешествие
150 Мне в этом самом доме клад открыл, в одной
Из комнат. Но смотри кругом!
Мегаронид
Нет никого.
Калликл
До трех примерно тысяч золотых монет. [251]
И с глазу на глаз, плача, заклинал меня
И дружбою и верностью, чтоб этот клад
Ни сыну не вверял я, ни кому-нибудь
251
До трех примерно тысяч золотых монет. — Примерно десять талантов.
Другому, от кого бы до него дошла
Молва о кладе. Если сам вернется жив,
Ему отдам его я достояние,
А если что случится с ним, то — дочери,
Которая в опеку мне поручена;
Найду, откуда выдать на приданое,
Чтоб партию сыскать, ее достойную.
Мегаронид
160 Бессмертные! Немногими словами вдруг
Меня ты изменил. Иным я шел к тебе.
Однако же, как начал, продолжай рассказ.
Калликл
Да что сказать? Его предусмотрительность
И преданность мою, всю тайну скрытую
Едва-едва не погубил беспутный тот.
Мегаронид
Как так?
Калликл
В деревне пробыл я дней шесть всего,
А он тут, не спросившись, не сказавшись мне,
Пускает дом в продажу объявлением.
Мегаронид
Разлакомился волк проголодавшийся
170 И поджидал, пока собаки будут спать,
Хотел зарезать поголовно стадо все!
Калликл
И сделал бы, да пес заметил вовремя.
Теперь хочу я в свой черед тебя спросить,
Что должен был я делать. Объясни-ка мне.
Сокровище открыть ему? Отец меня
Молил не делать этого. Другого ли
Пустить сюда хозяина? Чтоб, дом купив,
Он и владельцем этих денег сделался?
Я сам купил и деньги уплатил ему.
Купил я из-за этого сокровища,
180 Чтоб другу возвратить его в сохранности.
Купил, но не себе же, не для выгоды,
Ему обратно выкупил и заплатил
Ему из средств своих же. Таковы дела.
И хорошо ли было это, дурно ли,
Я сделал так и в этом признаюсь тебе.
Вот злостные дела мои, корысть моя!
За них-то и подвергся я злословию.
Мегаронид
Довольно! Победил ты порицателя!
Замкнул мне рот, сказать мне больше нечего.
Калликл
Теперь к тебе я обращаюсь с просьбою,
Советом или делом поддержи меня
190 И эту раздели со мной ответственность.
Мегаронид
Идет!
Калликл
Немного погодя где будешь ты?
Мегаронид
Я буду дома. Чем еще могу служить?
Калликл
Смотри, ни слова никому.