Шрифт:
Ты свободен, и спина цела твоя,
У меня ж другой защиты для спины и вовсе нет,
Как бояться господина и о нем заботиться.
Уходят.
Феопропид, Симон.
Феопропид
Пропал, пропал! О чем тут говорить еще?
Коли судить по их словам, отсюда я
Уехал не в Египет, а на край земли,
Пустыню отдаленную объехал я.
И где теперь, не знаю сам. Но буду знать!
Вот он идет, тот самый, у которого
Сын дом купил. Ну, как дела?
Симон
Да с форума
Домой иду.
Феопропид
На форуме что нового?
Симон
Да есть.
Феопропид
А что такое?
Симон
Вынос видел я
1000 Покойника.
Феопропид
Ох, вот так новость.
Симон
Вынесли
Умершего из дому, видел. Только что
Был жив он, говорили.
Феопропид
А, да ну тебя!
Симон
С безделья, что ль, за новеньким гоняешься?
Феопропид
Я нынче лишь приехал.
Симон
Обещал другим,
Обедать не зову тебя.
Феопропид
Мне этого
Не надо.
Симон
Но вот завтра, если раньше кто
Не позовет, обедать у тебя готов.
Феопропид
И этого не надо. Если ты сейчас
Не занят, выслушай меня.
Симон
Пожалуйста.
Феопропид
101 °C Филолахета, сколько знаю, сорок мин
Ты получил уж?
Симон
Сколько знаю, ничего.
Феопропид
Так с Траниона, стало быть?
Симон
Тем менее.
Феопропид
Тебе он их в задаток дал.
Симон
Не бредишь ли?
Феопропид
Я? Ты вот этим способом надеешься,
Отнекиваться, дело ни к чему свести?
Симон
Какое дело?
Феопропид
Что в мое отсутствие
1020 Здесь вел с тобою сын мой?
Симон
Вел со мной твой сын
В твое отсутствие? Когда? Какое же?
Феопропид
Тебе я должен восемьдесят мин.
Симон
Не мне.
А впрочем, если должен, так давай. Блюди
Условие, и отпираться нечего.
Феопропид
Да я не отпираюсь, я отдам. А ты
Не отпирайся, получивши сорок мин.
Симон
А ну-ка, погляди сюда и дай ответ.
За что твой сын был должен, по твоим словам,
Мне сорок мин?
Феопропид
А вот за что. Мне Транион
Сказал, что у тебя он этот дом купил
За два таланта.
Симон
У меня он дом купил?
. . . . . . . . . .
1027 Он мне сказал, что сына хочешь ты женить,
Пристройку хочешь делать у себя в дому.
Феопропид
Хочу пристройку делать?
Симон
Так он мне сказал.
Феопропид
103 °Сосед! Пропал я! Не хватает голоса!
Конец мой!
Симон
Или намутил тут Транион?
Феопропид
Так намутил, что по миру меня пустил
И осмеял сегодня возмутительно.
Симон
Да что ты!
Феопропид
Ах, уж верно говорю тебе!
Меня навеки нынче опозорил он.
Молю я, помоги мне, поддержи меня!
Симон
А чем?
Феопропид
Пойдем со мною.
Симон
Что ж, изволь, пойдем.
Феопропид
Рабов дай на подмогу и ремней.
Симон
Бери.
Феопропид
А заодно я также расскажу тебе,
1040 Каким манером он меня тут высмеял.
Уходят.
АКТ ПЯТЫЙ
Транион, Феопропид.
Транион
Грош цена тому, кто трусит, находясь в опасности.
А вот мне и слово это неизвестно! Послан был
Господином я в деревню, чтобы сына звать сюда.
Ухожу и закоулком к дому нашему крадусь.
В переулке есть калитка. Открываю двери я,
Выпускаю легион свой — и мужчин и женщин всех.
Из осады в безопасность выведя соратников,
Собутыльничий сенат [245] я предпринял тогда созвать,
1050 А они из заседанья удалили вон меня.
Увидав, что дело плохо, делаю — что делает
Большинство среди тревоги и в опасных случаях -
А они мутят все дальше, чтоб покоя не было.
Вижу, что нельзя укрыться нам от старика никак.
245
Собутыльничий сенат. — Часто встречающееся у Плавта сравнение частного совещания с заседанием сената.