Шрифт:
Хрисал
Не знаю кто. Не я совсем.
Никобул
Так, так!
Хрисал
А кто ж
Сказал про это, будто я ругал?
Никобул
Молчи!
Никто. Письмо сказало это самое,
Тобою принесенное. Оно велит
810 В оковы заковать тебя.
Хрисал
А! Так? Ну, ну!
Беллерофонта [203] сделал из меня твой сын:
Я сам же, значит, и принес письмо о том,
Чтобы меня связали! Ну, пусть будет так.
Никобул
А вот за что тебя я: ты кутить, мотать
203
Беллерофонт — сын царя Главка. Антея, супруга царя Аргоса Прета, пыталась соблазнить его, но была отвергнута. В отместку она оклеветала Беллерофонта перед мужем. Прет послал Беллерофонта к ликийскому царю Иобату с письмом, в котором содержалась просьба погубить по сланного.
Склонял с собою сына моего, наглец!
Хрисал
Глупец, глупец! Не знаешь: продают тебя!
"На камне ты", глашатаем объявлено. [204]
Никобул
Кто смеет продавать меня! Ответь.
Хрисал
Кого
Возлюбят боги, смолоду скончается,
Покуда полон силы, чувств, ума, а ты -
Любил бы бог какой тебя — ты умер бы
Уж больше десяти лет, двадцати назад.
Земле отягощенье! Ни ума, ни чувств!
820 Гнилой ты гриб, не большая цена тебе!
204
Не знаешь: продают тебя! "На камне ты", глашатаем объявлено. — Хрисал сравнивает своего господина с рабом, выставленным на продажу на каменном помосте. При этом глашатай объявляет: "Такой-то будет продаваться и уже стоит на камне".
Никобул
Земле отягощенье? Я? Тащите в дом,
К столбу его покрепче прикрутите там!
Нет, денег не утащишь!
Хрисал
Сам же в руки дашь!
Никобул
Я в руки дам?
Хрисал
И станешь сам упрашивать,
Чтоб только взял, когда про обвинителя
Узнаешь моего, в какой опасности,
К какой он близок гибели! Расщедришься,
Хрисала на свободу даже выпустишь,
А я скажу: не надо.
Никобул
Эй, мошенник ты!
83 °Скажи, в какой опасности мой сын?
Хрисал
Иди
За мной, тогда узнаешь.
Никобул
Да куда ж идти?
Хрисал
Лишь три шага.
Никобул
Хоть десять.
Хрисал
Артамон, эй ты,
Открой легонько дверь ту, чтоб не скрипнула.
Довольно. Вот, пожалуйста. Что, видишь пир?
Никобул
Я вижу Пистоклера и Вакхиду с ним.
Хрисал
А на другом том ложе?
Никобул
Я пропал! Беда!
Хрисал
Узнал дружка?
Никобул
Узнал.
Хрисал
Скажи, пожалуйста,
Красива с виду женщина?
Никобул
И очень.
Хрисал
Да?
Гулящая, по-твоему?
Никобул
Само собой.
Хрисал
840 А вот ошибся.
Никобул
Кто ж она?
Хрисал
Узнаешь сам,
А я тебе сегодня не скажу никак.
Клеомах, Никобул, Хрисал.
Клеомах
Как! Здесь мою насильно держит женщину
Сын Никобула, Мнесилох! Что за фасон?
Никобул
Кто это?
Хрисал (в сторону)
Воин кстати для меня пришел.
Клеомах
Не воином меня считайте, бабою,
Раз не умею защитить себя, своих.
Пускай ни в чем Беллона, [205] Марс не верят мне,
Когда я, разыскавши, не убью его.
Простится с жизнью! Начисто покончу с ним!
Никобул
850 Хрисал, да кто же это сыну так грозит?
Хрисал
А это муж той женщины, что с ним сидит.
Никобул
Как, муж?
Хрисал
Да, муж.
Никобул
Она — да разве замужем?
205
Беллона — римская богиня войны.
Хрисал
Узнаешь, ждать недолго.
Никобул
Я вконец погиб!
Хрисал
Ну, что, Хрисал преступник и теперь еще?
А ну, вяжи меня теперь! Так сын велел!
Сказал я, что узнаешь ты, каков сынок.
Никобул
Что ж делать?
Хрисал
Поскорее развязать меня
Вели, не то с поличным он захватит их.
Клеомах
Чего б еще приятнее — на месте их
860 Застигнуть и обоих умертвить зараз!
Хрисал
Слыхал? Скорей вели же развязать меня!
Никобул
Эй, развяжите! Я пропал! Дрожу, бедняк!
Клеомах
А эта, что публично продает себя,
Не скажет, что нашла, кого высмеивать!
Хрисал
Ты мог бы сговориться с ним — недорого.
Никобул
Устрой, молю, как хочешь, соглашение,
Не то на месте схватит и убьет его. [206]
Клеомах
Пускай немедля двести золотых вернут,
Не то конец! Испустят оба дух, убью!
Никобул
87 °Ступай, мирись на этом, умоляю. Ох,
206
…не то на месте схватит и убьет его. — Прелюбодея и по римским, и по греческим законам можно было убить на месте преступления.