Вход/Регистрация
Докучные
вернуться

Мольер Жан-Батист

Шрифт:

Чтоб имя личное оканчивать на es.

Стал называться я - месье Каритидес.

Эраст

Каритидес? Пусть так. Однако в чем же дело?

Каритидес

Свое прошение я вам прочел бы смело.

По должности своей могли бы вы потом

С моею просьбою предстать пред королем.

Эраст

Не лучше ль самому вам, сударь, сделать это?

Каритидес

На доступ к королю, я знаю, нет запрета.

Но, пользуясь его высокой добротой,

Несут так много просьб, что в пестроте такой

Их трудно разобрать... Прошу у вас услуги:

Устройте, чтоб мою прочел он на досуге.

Эраст

Вы сами можете. Немного подождать...

Каритидес

Ах, сударь! Здесь у слуг совсем иная стать:

Они ведут себя с ученым как попало.

Лишь в караульное я мог пробраться зало.

Лакейства дерзости терплю я с давних пор,

И уж давным-давно хотел оставить двор,

Когда б поверить мне не захотелось свято.

Что вы могли бы стать подобьем Мецената.

Влиянью вашему я цену знаю сам.

Эраст

Что ж! Дайте просьбу мне, я завтра передам.

Каритидес

Я вам прочту ее. Не будет долгим чтенье.

Эраст

Но...

Каритидес

Сударь, выслушать молю мое прошенье!

"К королю.

Ваше величество!

Ваш всесмиреннейший, всепокорнейший, всепреданнейший и всеученейший подданный и слуга Каритидес, француз по происхождению, грек по профессии, усмотрев грубые и явные ошибки на вывесках домов, лавок, кабачков, зал для игры в мяч и других мест вашего прекрасного города Парижа, происходящие оттого, что невежественные составители вышеназванных надписей своей варварской, зловредной и отвратительной орфографией извращают в них всякий смысл и значение, совершенно не считаясь с их этимологией, аналогией, энергией и аллегорией, к великому позору республики ученых и всей французской нации, которая вышеуказанными погрешностями и грубыми ошибками срамит и бесчестит себя перед иностранцами, в особенности же перед немцами, с любопытством читающими и изучающими вышеуказанные надписи..."

Эраст

Но просьба так длинна, что может рассердить.

Каритидес

Меж тем ни слова в ней нельзя мне опустить.

Эраст

Кончайте же скорей...

Каритидес

(продолжает)

"...смиренно молит Ваше величество учредить ради блага его государства и славы его правления должность генерального контролера, интенданта, корректора, ревизора и реставратора вышеупомянутых надписей и удостоить ею просителя, во внимание как к его редкой и выдающейся учености, так и к великим и изрядным услугам, которые он оказал государству и Вашему величеству составлением анаграммы Вашего названного величества на французском, латинском, греческом, еврейском, сирийском, халдейском и арабском языках..."

Эраст

(прерывая его)

Прошенье дайте мне. Вот так. Надейтесь смело,

Король его прочтет. Я сам берусь за дело.

Каритидес

Все дело, сударь, в том, чтоб сам прочесть он мог:

Тогда бы стал я ждать решенья без тревог.

Он справедлив во всем и по обыкновенью

Не сможет отказать столь скромному прошенью.

Чтоб можно было мне воспеть вас там и тут,

Скажите полностью, как, сударь, вас зовут.

Хотел бы акростих вам посвятить я ловкий

По строгим правилам и с паркою рифмовкой.

Эраст

Я завтра напишу подробно, сударь, вам.

Каритидес уходит.

Ученые порой во всем равны ослам.

В другое время я смеялся б до упада...

ЯВЛЕНИЕ III

Ормен, Эраст.

Ормен

Мне, сударь, говорить о деле с вами надо,

И ждал я, чтобы он скорей покинул вас!

Эраст

Извольте. Но скорей! Я тороплюсь сейчас.

Ормен

Осмелюсь полагать, что человек, с которым

Беседу вы вели, томил вас всяким вздором.

Он старый, сударь, шут, в чьей речи смысла нет.

С ним избежать всегда стараюсь я бесед.

Будь в Люксембурге то иль в Тюильри - до света

Готов проектами томить он уши света.

Касаться никаких не стоило бы тем

С ученым чучелом, свихнувшимся совсем.

Но я, я не боюсь привлечь к себе вниманье.

Я, сударь, вам несу возможность состоянья.

Эраст

(в сторону)

Советчик без гроша, как видно, за душой,

Готов он посулить вам дождик золотой!

(Громко.)

Быть может, есть у вас тот камень на примете,

В чьей власти дать казну всем королям на свете?

Ормен

Забавнейшая мысль! Но, сударь, что мне в том?

Избави бог меня таким быть чудаком!

Я вовсе не люблю беспочвенных мечтаний

И делу лишь служу - вам говорю заране.

Проект, который вас дать королю прошу,

В конверте на груди я при себе ношу.

Проект мой не из тех, что глупой болтовнею

Терзают слух вельмож; являет он собою

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: