Шрифт:
Песенка Велосипедистов (Поющие Гитары)
[1] Четыре цикла Борхеса: 1) штурм и оборона крепости 2) возвращение 3) поиск 4) самоубийство бога. По мнению аргентинского писателя, это четыре главных архетипа мировой литературы, к которым сводится любая история.
[2] Всякий возвышающий себя унижен будет, а унижающий себя возвысится. Лк 14: 11.
[3] Раппoрт — доверие, возникающее между клиентом и коммуникатором (НЛП).
[4] Ubermensch – сверхчеловек. Herrenschwule – главпидор.
[5] Личные переживания Маркуса Зоргенфрея не обязательно отражают гендерную политику корпорации «TRANSHUMANISM INC.»
[6] У меня две сильные руки и благословения Вавилона. Пора продолжать – и пытаться.
[7] Сезоны бензина и золота, синяя птица, поющая на горе черного дрозда.
[8] Позвольте открыть вам, что быть пожилой еврейской лесбиянкой – как бы прекрасно и романтично это ни казалось само по себе – еще недостаточно, чтобы автоматически сделаться моральным авторитетом!
[9] All the news that’s fit to print – «Все новости, годящиеся для печати» – девиз газеты «Нью-Йорк Таймс».
[10] РОМАНИСТ ШАРАБАН-МУХЛЮЕВ: РУССКИЙ ХАНТЕР БАЙДЕН В ПОИСКАХ ЛЮБЯЩИХ РУК.
[11] Да, именно так они про тебя и думают, мой черный небинарный брат.
[12] Да, мой андалузский пес.
[13] М. М. Бахтин – культуролог и литературовед, автор термина «карнавализация».
[14] От involuntary celibate – человек, не способный найти секс-партнера.
[15] Жорж Батай – французский мистический философ-эротоман.
Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.
Литературно-художественное издание
Пелевин Виктор Олегович
КРУТЬ
Литературный редактор Ю. Селиванова
Художественный редактор А. Гаретов
Компьютерная верстка О. Шувалова
Корректор Н. Сикачева
В оформлении коллажей на шмуцах использован фрагмент иллюстрации:
Страна происхождения: Российская Федерация
Шы?арушы ел: Ресей Федерациясы
ООО «Издательство «Эксмо»
123308, Россия, г. Москва, ул. Зорге, д. 1, стр. 1, эт. 20, каб. 2013. Тел.: 8 (495) 411-68-86.
Home page: www.eksmo.ru E-mail: info@eksmo.ru
?ндіруші: «Издательство «Эксмо» ЖШ?
123308, Ресей, М?скеу ?аласы, Зорге к?шесі, 1-?й, 1-??рылыс, 20 ?абат, 2013-каб.
Тел.: 8 (495) 411-68-86. Home page: www.eksmo.ru E-mail: info@eksmo.ru.
Тауар белгісі: «Эксмо»
Интернет-магазин : www.book24.ru
Интернет-магазин : www.book24.kz
Интернет-д?кен : www.book24.kz
Импортёр в Республику Казахстан ТОО «РДЦ-Алматы».
?аза?стан Республикасына импорттаушы «РДЦ-Алматы» ЖШС.
Дистрибьютор и представитель по приему претензий на продукцию
в Республике Казахстан: ТОО «РДЦ-Алматы»
Дистрибьютор ж?не ?аза?стан Республикасында ?німге ша?ымдар
?абылдау ж?ніндегі ?кіл: «РДЦ-Алматы» ЖШС.
Алматы ?., Домбровский к?ш., 3 «а», литер Б, офис 1.
Тел.: 8 (727) 251-59-90/91/92. E-mail: RDC-Almaty@eksmo.kz
Сведения о подтверждении соответствия издания согласно законодательству РФ
о техническом регулировании можно получить на сайте Издательства «Эксмо»:
www.eksmo.ru/certification
Техникалы? реттеу туралы РФ за?намасына сай басылымны? с?йкестігін растау
туралы м?ліметтерді мына адрес бойынша алу?а болады: http://eksmo.ru/certification/