Шрифт:
— Ты сука, — рычит она. — Это единственное, что ты могла бы для меня сделать. Единственное, что могло бы облегчить мою жизнь, а ты и это испортила! Что хорошего ты для меня сделала? Ничего.
— Это не моя работа — что-то делать для тебя! — Я кричу, толкая ее. Она отшатывается в удивлении. — Я была ребенком! Я существую не для твоего счастья!
Но борьба недолговечна, так как запах Альф доносится до моего носа.
Гнилые Альфы.
Шарлотта оборачивается с улыбкой на лице. — Она здесь! Забирайте ее!
Я должна была бежать, но застыла от страха, когда мужчины вышли вперед, каждый в черной рубашке с эмблемой на плече.
Спасители.
Один из них останавливается. — Это не девушка Нокса? — Спрашивает тот, что повыше, когда другой направляется ко мне.
Стефан.
Это еще один удар под дых, когда его лицо заполняет мои мысли.
Я застрелила его, когда настоящие монстры были передо мной.
— Не имеет значения, — говорит другой. — У нас приказ доставить их всех в одно место. Бери ее.
Я не дерусь. Я позволяю двум мужчинам схватить меня, и одна молния связывает мои руки за спиной.
— Подождите! — Шарлотта кричит, когда они ведут меня к входной двери. — А как же моя оплата?
Я усмехаюсь и качаю головой.
Конечно, ее волнует оплата, а не тот факт, что ее дочь утаскивают торговцы людьми.
— Ты получишь свой гонорар после доставки, — сообщает ей тот, что повыше. — Итак, меньше недели.
Мой разум оцепенел, душа разбита, когда они ведут меня к внедорожнику с тонированными стеклами. Они забрасывают меня на заднее сиденье, и мы уезжаем.
ГЛАВА 32
СТЕФАН
Я просыпаюсь оттого, что кто-то поднимает меня с земли. — Стефан? — Обеспокоенный голос спрашивает. — Черт возьми, нам нужно отвезти тебя в больницу.
Мои глаза распахиваются, когда я позволяю Малкольму помочь мне подняться на ноги. — Никакой больницы, — прохрипела я. — Просто нужно подлатать.
— Это сделала с тобой твоя Омега?
Я издаю смешок. — Она могла бы поступить и хуже. Я считаю себя счастливчиком.
Он тихо ругается и ведет меня к дивану. Я со стоном сажусь, снимая куртку, чтобы осмотреть рану.
Дерьмо.
У нее получилось лучше, чем я думал.
— Тебе нужно наложить швы, — настаивает Малкольм. — Я отвезу тебя прямо сейчас.
— Подожди. — Мой разум затуманен от потери крови, но на мгновение меня охватывает ясность. — Почему ты здесь?
Он выглядит озадаченным. — Ты написал мне, чтобы я немедленно приехал. Что я и сделал.
Я хмурюсь. — Что невозможно.
Он просто смотрит на меня так, словно я сошел с ума.
Миа написала ему смс.
Моя милая девочка. Конечно, она почувствовала бы угрызения совести за то, что застрелила меня.
Моя маленькая кровожадная Омега.
— Аптечка первой помощи под кухонной раковиной, — рявкаю я, расстегивая рубашку. Я морщусь от боли, когда Малкольм таращится на меня.
— Тебе нужна больница, Нокс.
Я стискиваю зубы. — Не раньше, чем после конференции.
— Ты серьезно? Ты практически истекаешь кровью!
Я смотрю вниз на растущую лужицу темной жидкости на подушке моего дивана. — Нет, если ты поторопишься и достанешь мне гребаную аптечку первой помощи.
Он перестает спорить и через секунду возвращается с набором, в его глазах недоумение.
— Ты собираешься наложить на себя руки, просто чтобы посетить конференцию. — Он невозмутим.
Я беру нитку для наложения швов и готовлюсь залатать себя. — Чтобы убедиться, что все пройдет гладко.
Я дышу сквозь боль, сосредоточившись на лице Мии, пока игла проходит сквозь кожу.
Малкольм сидит напротив меня, с пристальным интересом наблюдая, как я завершаю каждый стежок. — Где ты научился это делать?
— Военные, — ворчу я.
— Это выглядит чертовски ужасно.
Я бросаю на него взгляд. — Ни хрена себе.
Еще несколько швов, и мне конец. Прилив адреналина уходит, сменяясь болью в ране.
— Где твоя Омега?
Я поворачиваюсь и свирепо смотрю на него. — Она убежала.