Вход/Регистрация
Преданный
вернуться

Солсбери Дж. Б.

Шрифт:

На телефоне загорается еще одна линия.

— Нет, я сам приеду. Мне нужно отдохнуть от этих телефонов.

— Найди временного сотрудника.

— На неделе после Рождества?

— И что?

Я нажимаю кнопку, которая либо отправляет входящий звонок на голосовую почту, либо полностью отключает его.

— Я сейчас приеду.

Он вешает трубку, не попрощавшись. Типичный Хейс, эгоистичный козел.

Телефон звонит снова, что побуждает меня выйти из кабинета. С глаз долой, из сердца вон, и все такое. Офис Хейса находится на том же этаже, но на другой стороне здания, что ближе, чем мне бы хотелось.

— Доброе утро, Джина, — приветствую я одну из наших сотрудниц, проходя мимо. — Хорошо провела Рождество?

— Да, мистер Норт. Вся наша семья была в городе. — Лицо женщины озаряется. — Они останутся до нового года.

Что такого особенного в семейных сборищах, что заставляет некоторых людей радоваться? После семейных встреч я чувствую себя мрачным, отчаявшимся и мертвым изнутри.

— А как насчет тебя?

— Отлично. Спокойно. Спасибо, что спросила. — Мне удается улыбнуться, пока я вру. — Семья — это все.

Она улыбается на мой ответ.

Семья — это все, но в моей жизни эта фраза всегда была больше похожа на тюрьму, чем на что-то, что могло бы заставить меня улыбнуться.

Продолжаю идти в офис Хейса.

Его помощница вскакивает, увидев мое приближение. Ее глаза расширены, а руки нервно двигаются по столу. Я выдавливаю самую добрую улыбку, на какую только способен, и она немного успокаивается. Моему брату-близнецу нравится держать своих сотрудников на грани полного психического срыва.

— Мисс Ньютон, надеюсь, вы хорошо провели Рождество.

— Да. Мистер Норт ожидает вас. Вы можете войти. — Она не из тех, кто любит светскую беседу — одно из требований отдела Хейса. Девушка указывает на двери его кабинета.

Я распахиваю ее и вижу его за столом, без пиджака, галстук ослаблен, рукава закатаны.

— Господи, выглядишь так, будто просидел здесь всю ночь.

— Так и есть. Конец года, свожу концы с концами. — Его вечно хмурый взгляд устремляется к открытой двери. — Ньютон, ты там сама обжариваешь зерна? Кофе! Сейчас же!

— Да, сэр!

Я слышу быстрый стук ее каблуков, когда женщина убегает в комнату отдыха.

— Некомпетентность, — рычит он. — Я окружен ею.

Наблюдать за тем, как Хейс общается со своими подчиненными, все равно, что смотреть, как люди пинают щенков.

— Я возьму этот контракт и уйду с твоей дороги.

— Что, черт возьми, случилось с твоей губой?

Я надеялся, что он не заметит. Хотя отек спал, поврежденную кожу трудно скрыть.

— Бокс.

— С каких пор ты занимаешься боксом?

— Почему тебя это волнует? И почему ты смеешься?

Он качает головой и пытается придать лицу хмурое выражение.

— Представлять, как ты боксируешь, это… — Он кашляет, чтобы скрыть свой смех. — И не слишком ли ты стар для новых увлечений?

— Мы одного возраста.

Он пожимает плечами.

— Я моложе.

— На восемь минут.

— Все равно. — Он тянется к папке перед собой и открывает ее. — Моложе.

Ладно, ни у кого нет времени на это дерьмо.

— Где контракт?

Он кивает подбородком к книжной полке в дальнем конце комнаты.

— Надеюсь, ты быстро, туда и обратно?

— Двадцати четырех часов должно хватить. — Я беру папку и просматриваю страницы, когда раздается тихий стук в дверь кабинета.

Судя по звуку, какая-то женщина прочищает горло. Хейс бросает яростный взгляд на того, кто стоит в дверях. Мне сразу же становится жаль того, кто нас прервал, так как сейчас он получит фирменную взбучку Хейса.

— В чем дело, Джиллингем? И ради всего святого, не стой в дверном проеме. Ты что, вампир, ожидающий приглашения? У тебя есть ноги. Используй их.

Я поворачиваюсь как раз в тот момент, когда в кабинет робко входит эффектная блондинка. Джиллингем. Женщина, которая пролила свой напиток на Хейса на вечеринке, а затем пнула меня по яйцам и разбила губу.

Ну… черт. Милая, ранимая Джиллингем увидела на мне рубашку Хейса и быстро отделала меня, как и заслуживает мой брат. Я сдерживаю смех.

— Мистер Норт, извините, что прерываю…

— Серьезно? — Глаза моего брата искрятся злобным возбуждением. — Потому что, похоже, у тебя талант вставать у меня на пути.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: