Вход/Регистрация
Преданный
вернуться

Солсбери Дж. Б.

Шрифт:

Я иду за ней по коридору, пока мы не оказываемся на значительном расстоянии друг от друга.

— Мисс Джиллингем.

Она замирает на месте, и ее плечи подтягиваются ближе к ушам. Я останавливаюсь в паре метров позади нее, бессознательно защищая свои яйца и губы — бедные жертвы того, что происходит, когда ее застигают врасплох.

— Тебя устраивает такой расклад? — спрашиваю я, обращаясь к ее спине.

— А тебе это подходит? — Она медленно поворачивается ко мне лицом и, когда находит своими голубыми глазами мои, задерживает их там. — Я напала на тебя. — В ее голосе нет извинений, и, черт… я уважаю это.

— Мне это подходит, но, если ты предпочитаешь остаться с Хейсом…

Выражение ее лица становится кислым.

— Я не хочу тебя к этому принуждать.

Ее брови сходятся вместе.

— Почему ты так добр ко мне после… после того, как я…

— Врезала мне по яйцам?

Она хлопает себя ладонями по лицу и стонет.

— Да. — Единственное слово приглушено ее руками.

— Непреднамеренная ошибка. Не кори себя. — Я наклоняюсь, чтобы меня не услышали проходящие мимо сотрудники. — Это не первый раз, когда женщина нас путает.

Она вскидывает голову.

— Мне следовало бы знать лучше, но… В мою защиту скажу, что на тебе была его рубашка.

— Вы двое не ладите, — говорю я, констатируя очевидное.

Ее челюсть застывает под слишком бледной кожей, что заставляет меня задуматься, когда у нее в последний раз был отпуск.

— Он… непростой.

Хейса называли по-разному. Непростой — это комплимент по сравнению с обычными эпитетами.

— Если хочешь, то можешь уйти. — Если она захочет уволиться, я не стану ее останавливать. Черт, я даже не буду винить ее.

И снова плечи расправлены, подбородок вздернут вверх.

— Я не могу.

Как женщина может казаться уязвимой и уверенной одновременно — загадка. И я хотел бы ее разгадать.

— Послушай, я готов оставить тот удар ниже пояса позади. — Мне нравится, как розовеют ее щеки. — Не против поработать со мной?

— Почему? — Глаза прищурены, губы сжаты. — Почему со мной?

— Мне бы не помешала помощь. — Это не ложь, у меня действительно есть временная должность.

В этой женщине, Джиллингем, есть что-то такое, что меня привлекает. Это не сексуальное или романтическое влечение, а скорее любопытство. А прошло много времени с тех пор, как кто-то или что-то заставляло меня почувствовать, что у меня все еще бьется сердце.

Кажется, она на мгновение задумывается над этим, прежде чем пожать плечами.

— Думаю, я могла бы помочь и отвечать на звонки.

Я протягиваю руку. Она прижимает свою ладонь к моей — маленькая, теплая и мягкая.

— Договорились. — Я чувствую, как уголок моего рта приподнимается, и это движение тянет все еще заживающий порез на моей губе.

Она отдергивает руку раньше, чем я готов ее отпустить.

— Когда ты хочешь, чтобы я начала?

— Послезавтра. У меня важная деловая поездка.

Она быстро моргает.

— О. Эм… может быть, ты покажешь мне стол своего помощника, чтобы я могла ознакомиться и задать вопросы до того, как ты уедешь.

Я хмурюсь и качаю головой.

— Боюсь, что нет. Мне нужно, чтобы ты поехала со мной.

— Что…

— И возьми выходной, чтобы собрать вещи или сделать все, что тебе нужно сделать до нашего отъезда. — У меня в кармане звонит телефон. — Нас не будет до пятницы. — На определителе я вижу номер репортера из «Таймс». — Мне нужно ответить. — Я принимаю вызов и прижимаю телефон к уху. — Это Хадсон. Не мог бы ты подождать одну минуту?

Женщина все еще стоит на месте, словно ожидая, когда ее отпустят.

Я прижимаю телефон плечом.

— Мой водитель заберет тебя ровно в семь часов. Полагаю, она знает, где ты живешь, после того как отвезла тебя домой после рождественской вечеринки?

Ее щеки раскраснелись от напоминания.

— Да.

Розовый цвет ей очень идет.

— Отлично. — Я поворачиваюсь и оставляю ее позади.

— Какой авиакомпанией? — окликает она меня в удаляющуюся спину. — Разве мне не нужно купить билет?

— Я обо всем позабочусь. Ты просто будь собрана и готова.

— Алло? — говорю я в трубку и возвращаюсь в свой кабинет.

— Мистер Норт! — окликает она меня сзади.

Когда оборачиваюсь, она стоит на том же месте, где я ее оставил, и выглядит еще более ошеломленной.

— Куда мы едем?

— Туда, где теплее, чем в Нью-Йорке. — Я снова прижимаю телефон к уху. — Да, я здесь.

Моя нудная деловая поездка только что стала чертовски интересной.

ГЛАВА 4

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: