Шрифт:
— Что за… — воскликнул Массимо.
— Цианид! — прорычал Дарио.
Он подскочил к священнику и ткнул пальцем в рот, пытаясь выковырять яд, который был внутри.
Но было уже поздно.
Тело старика дернулось несколько раз, а затем он рухнул на землю. Белая пена продолжала вытекать из его ухмыляющегося рта.
Дарио вдруг словно что-то понял.
— Тот, что в переулке! — крикнул он Массимо. — Беги за ним, СЕЙЧАС!
Массимо повернулся и побежал так быстро, как только мог.
Тем временем Дарио с отвращением вытер руку о рясу поддельного священника.
— Он мертв. — Донесся из переулка голос Массимо через несколько секунд. — То же самое — цианид.
Дарио выругался, а затем крикнул:
— У него есть бумажник? Телефон? Какие-нибудь документы?
Наступила пауза, затем Массимо сказал.
— При нем ничего нет.
— Что будем делать? — спросил Адриано у Дарио.
— Пусть Массимо положит их в багажник и отвезет к нам. Хочу, чтобы ты перерыл церковь в поисках хоть какой-нибудь зацепки, которая даст понять, на кого они работали. Я пришлю Валентино тебе в помощь.
— Священник сказал, что у него есть сотовый телефон в задней части, — сказала я, указав на заднюю часть церкви.
— Начинай оттуда, — приказал Дарио своему брату.
— Мы действительно хотим, чтобы в доме была пара трупов? — спросил Массимо, подойдя к нам.
— Я не хочу, чтобы они валялись здесь, пока Адриано будет все разгребать. Нам чертовски повезет, если сюда не явятся копы.
— Копы — наши, — сказал Адриано.
— Да, и священники тоже никогда не кончают жизнь самоубийством, — огрызнулся Дарио. — Кто бы ни заплатил этим придуркам, он может заплатить и полиции, чтобы она трахнула нас.
— Понял, — сказал Массимо. Он наклонился, чтобы поднять священника, пока Адриано открывал багажник Мерседеса.
— Пойдем, — сказал Дарио, взяв меня за руку.
— Куда мы собираемся? — испуганно спросила я.
— А ты как думаешь? — гаркнул он, потянув меня к Бугатти.
Как только мы оба оказались внутри спортивной машины, он завел двигатель и выехал на улицу.
— Дарио… — прошептала я.
— Не надо, — прорычал он, даже не взглянув на меня.
— Но…
Он повернулся и уставился на меня глазами, полными ярости.
— … спасибо, что спас меня, — прошептала я.
Он еще секунду смотрел на меня, а затем снова повернулся к дороге.
По дороге в особняк ни он, ни я не произнесли больше ни слова.
Глава 17
Дарио
Сначала я почувствовал только облегчение от того, что Алессандра в безопасности.
Вскоре меня накрыла злость на нее за то, что она меня ослушалась.
Но я отложил это на потом.
Были более важные вещи, о которых следовало беспокоиться.
Два дня назад мы перехватили шпиона на нашей территории. Ларс застрелил его в кафе Алессандры, но мы так и не поняли, что он там делал.
Теперь я узнал, что менее чем в миле от моего дома было еще два шпиона.
И один из них под прикрытием священника.
Шпионы, которые покончили с собой, чтобы не подвергаться допросу…
… вероятно, потому, что знали — их будут пытать, и что мы в конце концов сломаем их.
Но они могли просто рассказать нам. Я бы оставил их в живых, даже заплатил им, если бы они сдали тех, кто их нанял.
Но вместо этого они предпочли предательству самоубийство.
Кто, черт возьми, из наших врагов может добиться такой преданности?!
Я даже не был уверен, что люди из нашей организации готовы умереть за мою семью. Не так.
Единственные, в ком я был уверен, это мои братья и Ларс.
Кто же этот призрачный противник, следящий за каждым нашим шагом?
И каков его план?
Глава 18
Алессандра
Никколо, Ларс и Валентино ждали нас, когда Бугатти Дарио въехал в гараж.
— Я говорил с Адриано по телефону, — сказал Никколо, как только мы вышли из спортивной машины. — Что, черт возьми, случилось?!
— Валентино, отведи ее в кабинет, — приказал Дарио. Он, Ларс и Никколо остались в гараже, чтобы поговорить.