Шрифт:
Том отцепил от пояса рулон клейкой ленты и подошел к Филу. Он прижал его коленом к полу.
– Я дам тебе пятьдесят тысяч долларов, если ты позволишь мне умыться!
Том взял Фила за руки, которыми он не переставая тер воспаленные глаза, и связал запястья скотчем за спиной.
– Пожалуйста, смойте это! Матерь Божья!
– Господин Спикер, если вы будете продолжать кричать, я скажу ему удвоить дозу спрея.
Третий по могуществу человек в Америке терся лицом о ковер и хныкал.
Рой вытащил Джерома в коридор. Он тоже был связан скотчем, но Рой обмотал ему еще и ноги. Хотя такие меры были излишними - парень был в отключке.
– Вот почему было так больно.
– Рой подошел и протянул Тому большой полуавтомат.
– Он стрелял в тебя 45-го калибром.
Ручной пулемет сорок пятого калибра был военным оружием, настоящей пушкой. И это было крупнее, чем дробовик или М-16. Том чувствовал себя невероятно везучим. Джоан высунула голову из гостиной и уставилась на парней.
– Здесь все в порядке?
– Меня подстрелили.
– Том поднял два пальца.
– Дважды.
– На тебе же бронежилет.
– Но посмотри, из чего в меня стреляли.
– Том показал оружие 45-го калибра.
Джоан исчезла обратно в комнате.
Рой похлопал Тома по плечу.
– На некоторых дам трудно произвести впечатление.
Берту удалось поднять ослепленного Фила на ноги и он повел его по коридору. Том и Рой потащили Джерома за ним.
Они собрались вокруг кровати Стэнга. Лицо старика исказилось от злобы. Со своей лысой головой и морщинами он был похож на оскалившуюся черепаху.
– Вам нужно нанять помощников получше.
– Рой оттащил Джерома в угол комнаты.
– Я знаю некоторых медсестер в военном госпитале, которые умеют стрелять гораздо лучше, чем этот парень.
Том сел на кровать и выставил пистолет перед лицом Стэнга.
– Где все записи исследовательских работ?
– В подвале. На втором этаже есть потайная дверь. Младший покажет тебе.
– Папа! Я ничего не вижу!
Рой слегка пошлепал Джерома по щекам, приводя его в чувство. Джером начал хрипеть.
– Этот тоже не в форме, чтобы проводить нас.
– Значит, вам предстоит вести экскурсию, сенатор.
– Я восстанавливаюсь после тяжелой операции.
– Берт, я думаю, Филу-младшему нужно больше медвежьего сока.
Берт направил баллончик на лицо младшего Стэнга. Спикер Палаты представителей сжался и его лицо скривилось в ужасе.
– Отведи их туда, папа! Отведи их!
– В шкафу есть инвалидное кресло, - прорычал Стэнг.
Том открыл шкаф и увидел последнюю электрическую модель. Стэнг дал инструкции, как ею управлять, и Берт подкатил кресло к кровати. Рой и Берт подняли старика и усадили его на мягкое сиденье.
Джоан посмотрела на Тома.
– Как инвалидное кресло может спуститься по лестнице?
– Чертовски быстро, - ухмыльнулся тот.
Стэнг оскалился.
– Здесь есть лифт.
Том велел Рою и Берту присматривать за заложниками и открыл дверь. Джоан вышла первой, за ней с жужжащим звуком выкатился Стэнг в инвалидном кресле. Пока что все шло более или менее по плану. Если им повезет, все закончится очень скоро. Если им повезет. Том проверил обойму в конфискованном оружии. Осталось шесть патронов.
– Самое трудное позади, Томми. Осталось забрать вишенку с торта.
Берт кивнул в знак согласия.
– Давайте закончим с этим и уберемся отсюда.
Том крепко сжал пистолет и вышел за дверь, надеясь, что они были правы.
Глава 32
Спрингфилд
– Лифт находится в другой стороне коридора.
Голос Стэнга был уставшим. Он нажал на маленький джойстик на подлокотнике до упора вперед, но кресло катилось не быстрее, чем при ходьбе.
– Я хотел кое-что спросить.
– Том положил дуло на плечо Стэнга.
– Какого черта ты вообще нас создал?
– Я задаю себе тот же вопрос прямо сейчас. Все дело в силе альянса.
– Объясни.
Старик прочистил горло.
– Я не мог стать президентом, так как родился в Германии. Поэтому с самого рождения я готовил своего сына к этой должности. Но победа на выборах имеет мало общего со способностями. Иногда это сводится к различным горячим вопросам, или поддержке партии, или соперникам, или внешности, или сотне других нелепых причин. Я решил сделать так, чтобы мой сын был все конкуренции.