Шрифт:
— Эм. Периодически напоминай мне не злить тебя.
Мойра, что-то бормоча себе под нос, потопала прочь, сопровождаемая хихикающей Михаэлой.
— Приятно познакомиться, Робин!
— И мне, — Робин, смеясь над выходками Мойры, повернулся к Джейдену и обнаружил, что вампир изучает его задумчивым взглядом.
— Знаешь, а она права.
Робин приподнял бровь.
— В чем?
— Ты и Наводящий Страх. У вас действительно одинаковые глаза.
— Хм, — они точно не были одинаковыми. Глаза Рэйвена были холодны как лед, а как у Робина были теплые, солнечные голубые, которые заставляли Михаэлу улыбаться.
— Кстати, у нас есть еще одна проблема, — Джейден жестом пригласил Робина следовать за ним.
— И?
— Я подслушал разговор двух людей. Одному из них пришлось покинуть конференцию, чтобы разобраться с телом, которое сегодня утром вытащили из реки.
— И? — могло случиться все что угодно. Ни одному эч-ушкье не нужно было так часто кормиться.
— Оно было частично съедено. В новостях упоминались акулы.
— Проклятие. Уже второй за последние два дня, — о чем думал МакНил? Каждый фейри изо всех сил старался скрыть свое присутствие от людей, даже Черный Двор. Никто не жаждал войны со смертными. Цена была бы слишком высока. — Стоит провести расследование, — по приказу Оберона, любая вероятность, что фейри раскроет свое существование людям, имела первостепенное значение. Даже безопасное возвращение принца Эвана отходило на второй план. Нужно было разобраться с каким-то очень глупым фейри.
— Я присмотрю за Михаэлой и попрошу Дункана сообщить мне, если возникнут какие-либо проблемы с делегатами. До сих пор их самая большая жалоба заключалась в том, что МакСуини отсутствовал, а Черный Двор отказывался начинать без него.
Робин кивнул.
— В таком случае, мне пора прогуляться вдоль реки.
— Будь осторожен, Робин. От этого дела вонь до небес. Черная королева замышляет нечто большее, чем просто ущипнуть за нос Глорианну.
Робин задумчиво постучал себя по подбородку.
— Соглашусь. Но что именно?
***
Робин, совершенно невидимый, шагал позади помощника судмедэксперта. Совсем скоро они должны были добраться до останков, чтобы Хоб определил, действительно ли эч-ушкье нес ответственность за эту смерть.
На самом деле, Робин был практически уверен, что всему виной был эч-ушкье. В конце концов, каковы шансы встретить акулу в реке Делавэр в начале весны?
— Взгляни, Альварес. Ее сильно пожевали.
Робин завис позади Альвареса, который присел на корточки рядом с телом.
— Черт. Вторая женщина за два дня.
Брови Робина удивленно выгнулись. Обе были женщинами? Он не знал. Желание вытащить телефон и связаться с Джейденом, чтобы проверить, как там Михаэла, было сильным, но Хоб сдержался. Он самостоятельно убедится, что она в безопасности.
— Копы закончили с криминалистикой?
— Да, сэр.
— Тогда упаковывай ее и наклей бирку, — Альварес покачал головой. — Судмедэксперт впадет в истерику.
— Думаешь, они найдут то же самое, что и в прошлый раз?
Альварес странно посмотрел на молодого человека, пока тот упаковывал тело в мешок.
— Лично я считаю, что лаборатории нужно еще раз проверить результаты.
— Нам повезло, что анализы провели так быстро. Мэр давит на всех, так как боится, что в реке действительно завелась акула.
— Это-то понятно, но найти в ранах человеческую слюну?
Проклятие. МакНил оставил улики на гребаном теле?
Помощник покачал головой.
— Учитывая то, что мы выловили тело из реки, хорошо, что тесты вообще показали хоть что-то. Вполне вероятно, что какие-либо волосы или волокна просто смыло водой. Сейчас они пытаются провести анализ ДНК, чтобы выяснить, нет ли у нас на руках потенциального серийного убийцы.
Человеческие болезни и серийные убийцы совершенно не вязались с фейри… Робин как-то не подумал об этом. Похоже, он все же мог ошибаться.
Они застегнули мешок и переложили тело на каталку. Альварес постучал по краю мешка для трупов.
— Эта женщина не каталась на лодке.
— С чего ты взял?
Они подняли тело в машину скорой помощи.
— На ней туфли на высоких каблуках и мини-юбка, заметь, никакого пиджака, чтобы спастись от ночной прохлады. А еще на запястье печать ночного клуба.
Человек, работавший с Альваресом, захлопнул двери скорой помощи.
— Гребаный ад. Как, черт возьми, она сюда попала? Клуб находится далеко от торгового центра. Сомневаюсь, что она приехала на набережную, потому что срочно решила посетить ИКЕЮ.
«Действительно, как она сюда попала».
Робин сосредоточился на окружении. Девушка была убита неподалеку, это точно. Запах смерти витал в воздухе, но не от реки. Нет, смерть девушки словно пропитала всю местность.