Шрифт:
– Ты замолчишь или нет? – Том озирается по сторонам. В любой момент из-за угла может выйти заблудший студент, прославив кареглазого обольстителя на весь Беркли, рассказав о его хобби, которое не соответствует статусу альфа-самца и подонка.
Университет – не место для секретов и откровенных разговоров.
– Боишься, что все узнают о твоем секрете? – вызывающе скрещиваю руки на груди, показывая, что так просто ему меня заткнуть. – Какая разница, что думают другие? Главное, чего хочешь ты. – Почему мне так важно переубедить Тома? Потому что никто не знает его настоящего, а мне он позволяет. По-своему, огрызаясь и замыкаясь, но впускает в свою покорёженную жизнь.
– Не хмурься ты так, Хард, – разглаживаю его брови большим пальцем, вгоняя британца в ступор и непонимание. Брюнет озадаченно следит за моими действиями и молчит, не зная, как реагировать. Его карие глаза смешно фокусируются на моем пальце, а сосредоточенное выражение малого ребенка умиляет.
Неужели никто и никогда не проявлял к Томасу искренней заботы и настоящей поддержки? Или он элементарно отвык от этих чувств?
– С твоими шедеврами в живописи, – аккуратно убирает мою руку от своего лица, – мне не тягаться.
Расплываюсь в счастливой улыбочке. Взят правильный курс в нашем диалоге.
– Размалюешь еще несколько картин, и мистер Ральф воздвигнет тебе памятник при жизни за твои выдающиеся успехи в живописи, – Хард пафосно прикладывает ладонь к сердцу, как артист Бродвея, ломая передо мной комедию.
– Репутация пай-девочки делает за меня всю работу, – небрежно пожимаю плечами и без тени лукавства смотрю на Томаса.
Брюнет облизывается и подтирает губы тыльной стороной ладони: слюни или яд.
– А преподаватели знают, что их пай-девочка, – Хард шепчет прямо мне в губы, – трахается с плохим мальчиком? – манерничает и покачивает головой как настоящий взрослый, отчитывающий ребенка за проступок, осуждающе цыкая мне в лицо
Струйка пота стекает по спине от перенапряжения.
– Если кому и ходить на факультатив по живописи – так это тебе, – завожу по-новой свою шарманку и минутное превосходство Харда тает как утренняя дымка. – Мистер Ральф…
Кареглазый дьявол не выдерживает моего неугомонного стремления затащить его задницу на курсы, о которых он грезит днями и ночами. Жестко хватает меня под локоть и грубо вталкивает в лаборатории биохимического факультета. В потемках припечатывает к стене и ядовито шипит в губы:
– Да, заткнешься ты сегодня?
Хард нависает надо мной несокрушимой горой, упираясь ладонями в стену по обе стороны от меня. Соблазнительный вид открывается мне на руки Томаса: напряженные, исполосованные набухшими и выпуклыми венами.
– Хотя бы попробуй, – Хард закатывает глаза и стонет от дикого отчаянья, потеряв последнюю надежду отвязаться от меня.
– А ты настырная, да, Майя? – хитрая улыбочка застывает в уголках губ, а озорные искорки блестят в глазах.
Хард опускает шторку на двери в кабинет и запирается на замок. Теперь никто не знает, что мы здесь и чем занимаемся…
Глава 13. Майя
Почему я всегда оказываюсь в маленьком, душном помещение наедине с Хардом? Позволяю ему бесцеремонно прижимать себя к стенке и подавлять меня своей бешеной мужской энергией. Я ведь ему помочь хотела, а британец загнал меня в угол, как зашуганного кролика чье сердце стучит в пятках.
– Ты должен попробовать, – Томас насмешливо покачивает головой, поражаясь моей упертости.
– Тебе больше всех надо, Майя? – шумно втягиваю воздух через нос, отчего грудь вздымается на уровне лица кареглазого черта. Моё имя на его губах – это какая-то извращенная пытка. Хард ничего не делает, просто стоит рядом, а внизу живота у меня приятно тянет и знакомое жжение нервирует между ног
– Ты не видишь свои рисунки так, как их видела я, – с таким сердечным стремлением пытаясь вдолбить в кучерявую голову этого обаятельного мерзавца простую истину, что готова встряхнуть его за грудки. – Они безупречные! – Хард не смотрит мне в глаза. Боится проиграть эту битву, но продолжает подпирать меня своим массивным телом, лишая свободы.
– Тебе нужен хороший наставник, который в полной мере раскроет твой потенциал и мистер Раль… – Томас затыкает меня жестким поцелуем и остатки слов тонут в соприкосновении наших губ. Протяжно вскрикиваю от бесцеремонного покушения на мои слабенькие и податливые губки.
– Заткнись, Льюис, – Хард отталкивается от стены и напоследок прикусывает мою нижнюю губу.
Отходит на почтительное расстояние, возвращая мне личное пространство, а себе контроль.
– Мистер Ральф именно тот человек, которому ты сможешь открыться и довериться, – Том стоит спиной ко мне, изо всех сил сражаясь с яростью и злостью, – и…
Хард разворачивается на месте, пронзая насквозь мое пугливое сердце потемневшим от гнева взглядом и набрасывается в диком и голодном поцелуе. Требовательно сминает губы и грубо толкается языком в мой рот, обводя кончиком вверх нёба и знакомясь с новой территорией.