Шрифт:
Тряхнув головой, Барри поправил небольшой поясок на своем праздничном наряде, сместив пряжку в виде головы дракона, на левый бок, в дань современной моде и одел кожаные сапоги. Вообще в такой одежде его легко можно было спутать с каким-нибудь лордом. Красивая осанка, гордо поднятая голова, дорогой кожаный сюртук с небольшими облегающими наплечниками, под ним белый жилет и в один цвет с жилетом, штаны и сапоги. Единственное, что его выдавало так это грубые руки с мощными наростами кожи на ладонях, поэтому он надел кожаные перчатки…
— Карбомольд, что тут происходит? — Радгар подошел к камердинеру, стоящему за небольшой стойкой у входа, перед которым мялся с ноги на ногу молодой кузнец.
— Милорд, тут такое дело. — Камердинер поправил пенсне на носу. — Имя молодого человека в списках есть, а вот титул не написан, как мне его представить?
— Не надо его представлять, это личный гость именинницы, остальным про него знать не нужно. — Радгар подхватив Барри за руку, забрал его у камердинера, и потащил по краю зала. — Гарда уже три раза тебя спрашивала, этот гранпринц вьется вокруг нее как назойливая муха, она уже подумывала на него пчелиный рой спустить.
Вокруг все блестело и слепило. Барри даже зажмурился на секунду, чтобы не ослепнуть. Он уже, конечно, бывал в замке, но на празднике такого масштаба нет. Огромный зал, размером больше, чем тренировочная площадка, заставленная по бокам огромными столами с абсолютно разными яствами, снующие туда-сюда слуги, с большими разносами заставленными бокалами, красные ковры под ногами и огромные абажурные люстры с магическим светом.
Огромная толпа народу в вышколенных костюмах и нарядных платьях, пафосные взгляды и высокомерные лица, едкие улыбки и недовольно сморщенные носики, когда младшие сословия пытались встать в круг к более значимым.
— Не обращай внимания на этот цирк уродов, — Шепнул ему Радгар, лавируя между всеми этими людьми. — Сюда собрался весь свет нашего герцогства, от баронетов до принца. Зависти и желчи в этом зале больше, чем в пещере паучьей королевы. Сюда.
С противоположных боков играли два оркестра, размещенных на небольших возведениях, причем играли абсолютно синхронно одну и туже мелодию. Создаваемый ими стереозвук даже чуть закружил голову кузнецу, ударяя в виски как бокал шампанского.
— Никогда не понимал, почему люди ненавидят друг друга.
— Да очень, просто. — Радгар перешел на громкий шёпот, чтобы друг мог его слышать. — Те, кто ниже в иерархии, просто завидуют тем кто выше. Вон смотри. — Он указал на молодую девушку в красивом розовом платье. — Это Антуанета фон Росли, младшая дочь барона Стемли фон Росли, красивая и с очень мягким характером. Не зазнается, не кичиться своими возможностями, помогает дому сирот при духовной семинарии у них в городишке. Вот ее и взял замуж граф Эдвард фон Рам. Ее, а не старшую Ризольду, и теперь дети Антуанеты станут не баронетами, а виконтами и в сословии они будут выше, чем дети Ризольды и Рокка их старшего брата. И возможно, что в скором времени призовут своих двоюродных родственников к себе на службу и тем придется преклонить колено. Так угадай, кто сейчас плетет против Анюты козни? Правильно. Брат с сестрой. Из нашей тайной канцелярии я узнал, что они притащили с собой настой из трым-травы, и на сегодняшнем мероприятии хотят опоить свою сестренку. Думаю, действие такого настоя ты помнишь.
О, да, Барри помнил. Как-то они подмешали эту настойку молоденьким приспешницам при Храме, с которыми познакомились на субботней службе. Вечер начался очень интересно, приспешниц было четверо, а вот Барри с Радгаром, всего двое. Так вот уйти от них они смогли только под утро, пряча свое заезженное мужское достоинство руками, ведь доставать штаны из под спящих девчонок они побоялись, чтобы не дай бог не разбудить их.
— Вот и представь, что будет если Антуанета, выпьет на балу этот “конский возбудитель”. Представил? После того, что она тут учинит, граф ее просто обезглавит и будет в своем праве. На Ризольде он конечно же не жениться, но и не в этом суть, просто черная зависть, которая сжигает старшую сестру, успокоится, потухнет. — Радгар, отглотнул с бокала и посмотрел на своего друга. — А ты говоришь, не понимаешь. Кстати, я отдал приказ, чтобы все, что задумала Ризольда не случилось. Не хочу портить Гарде праздник.
И глянув на ошалелого друга маркиз потащил его дальше.
— Вот, это мой троюродный кузен Фенли, — Радгар кивнул на холеного паренька лет пятнадцати, слишком щупловатого, но уже с высоко задранным носом. — Он бастард лорда Ваира, графа Вирдбурского, но после смерти графини отец его признал. Так, что с ним я думаю тебе будет полегче, все-таки большую часть жизни он прожил не в замке. Ну все, сейчас начнуться поздравления и танцы, мне положено быть у трона.
Радгар, что-то шепнул кузену и растворился в толпе.
— Барри. — Подошел к нему Фенли. — Уже наслышан о тебе. Как тебе тут?
Фенли действительно оказался простым парнем. И нос задирал, просто, чтобы местные волкодавы его не съели, вести о человеке всегда бегут намного впереди него и если не огрызаться, то на тебя могут просто помочиться и презрительно отвернуться. Почти час они просто мило болтали подъедая все с соседнего стола.
— ВАЛЬС ШОНОПЕНА, В ЧЕСТЬ ВОСЕМНАДЦАТИЛЕТИЯ МАРКИЗЫ ГАРДАРИКИ ФОН ВЕСТНОРДСКОЙ. — Прозвучал очень громкий голос камердинера.