Вход/Регистрация
Эльф на удачу
вернуться

Эллисон Юлия

Шрифт:

Заканчивая с едой, ребята уходили с камбуза, возвращаясь к своей работе. Один из них встал к мойке, а ещё один отправился чистить овощи к ужину, но только под руководством грозной Рий, которой он, вполне вероятно, когда-то успел перейти дорогу.

— Капитан! Когда у нас следующий заход в порт? — поинтересовался у меня Верст перед уходом.

— Месяца через два или три. — Пожала я плечами в ответ. — Что, борделя тебе не хватило?

Едва пошутив, тут же отметила, как Алан замер, так и не донеся ложку ко рту. Вздохнув, я обернулась к нему и громко сказала:

— Ешь спокойно и не вздрагивай. Рий права, ты слишком тощий. Надо немного отъесться.

Рассмеявшись на мою реплику, матрос покосился на кухарку, с которой они уже давно хороводы водили. Поскольку он пока ещё ни на что не решался, то женщина пользовалась моментом и проводила ночи с кем-нибудь из команды. Наблюдая за происходящим со стороны, я не влезала в их сложные и запутанные отношения, ведь справедливо считала, что они и сами могли разобраться.

— Рий, там сладкого не завалялось? — спросила я, дождавшись момента, когда эльф спокойно всё съел.

— Печенье где-то было, — отозвалась она, закопошившись по своим шкафам. — Могу вечером торт приготовить. Обмоем твою новую игрушку!

При последних словах женщина покосилась на раба, а я фыркнула, придвинувшись ближе к нему и заставив его прекратить жевать.

— Ром, пляски и развлечения... — Провела я пальцами по спине испуганного Алана, вновь выцветшего практически до синевы. «Придумал себе очередную страшилку? Пусть.» — усмехнувшись, подумала про себя, а кухарка басовито рассмеялась, явно уловив то, что я делала.

— Смотри, чтобы твоя новая игрушка не сломалась, капитан.

Коснувшись ягодиц мужчины, я провела ноготками сквозь одежду.

— Буду играть с ним очень аккуратно. — прошептала я, наклоняясь к его заострённому уху: — Ты ведь хочешь, чтобы в тебя играли аккуратно?

Мой тихий вопрос мог расслышать лишь эльф, отчего его зелёный взгляд сверкнул тщетно скрываемыми опасениями.

— Да, госпожа. — Он опустил глаза и всем своим видом выразил готовность служить мне, положив ложку на стол и опустив руки себе на колени.

Улыбнувшись, я посмотрела на такого соблазнительного в тот момент раба, но хорошего было понемногу. Не стоило пугать того слишком сильно, а то мало ли, что крутилось в те минуты в его симпатичной голове. Мне совсем не хотелось, чтобы он начал вдруг заикаться.

— Доедай и приходи в каюту. — Негромко скомандовала, вставая из-за стола. — Я буду ждать там. И не бойся, без моего разрешения тебя никто не тронет.

Внизу моего живота вновь появилось приятное сердцу томление. Давно было пора сбросить скопившееся во мне напряжение. И раз я не успела развлечься в борделе, то у Алана были все шансы в полной мере узнать силу моей страсти.

Глава 17. Страх перед будущим

Сразу после ухода госпожи я быстро доел всё, что было на тарелке, после чего вежливо поблагодарил большую женщину по имени Рий.

— Иди уже, болезный. — Та отмахнулась, а мне не оставалось ничего другого, как встать из-за стола. Находиться на местной кухне дольше необходимого я не собирался, ведь вокруг было ещё достаточно народу, а рисковать и проверять, насколько команда слушалась капитана, мне совсем не хотелось.

В моей груди смешивались два чувства — облегчение от того, что меня пока никто не трогал, а ещё страх перед неизвестностью. «Есть ли вообще вероятность того, что если я буду хорошо стараться с хозяйкой, то со мной действительно будут аккуратны? И что она подразумевала под последним словом, особенно в свете того, что я ещё до конца не восстановился? Аккуратным можно быть в разной степени. Либо просто не дать игрушке умереть, не особо снижая интенсивность истязаний, либо в самом деле быть мягче при условии хорошего поведения», — размышлял про себя, само собой отдавая предпочтение второму из вариантов. Признаться честно, в подобном случае я даже искренне бы старался в полной мере выполнять свои обязанности.

Впрочем, не смотря на слова девушки, до каюты я шёл с опаской, хотя члены команды корабля и правда потеряли ко мне интерес, занимаясь своими делами. Нет, на меня смотрели, конечно же, но никто так и не окликнул, что принесло мне бездну облегчения. «Значит, моя новая госпожа действительно имеет власть над ними?» — не без радости решил я, поскольку это было отличной новостью. Всё сводилось к тому, что если мне удастся угодить ей, то меня будут трогать с осторожностью, боясь рассердить своего капитана.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: