Вход/Регистрация
Компаньонка
вернуться

Квик Аманда

Шрифт:

Артур подошел к окну и посмотрел на ухоженный сад, словно его очень заинтересовал его вид.

— Может быть, вы помните моего двоюродного деда, а также Глентуорта и Трейфорда? — спросил он.

— Очень даже хорошо. — Леди Уилмингтон дотронулась до золотого медальона. — Они все были преданы науке. Они жили ради экспериментов, подобно тому, как художники и скульпторы живут ради искусства. — Опустив руку, она печально улыбнулась: — Но они все теперь ушли. Последним ушел Глентуорт. Насколько мне известно, ваш двоюродный дед был убит взломщиком несколько недель назад. Приношу вам свои соболезнования.

— Я не верю в то, что дед был убит обычным вором, с которым он столкнулся в лаборатории, — ровным голосом проговорил Артур. — Я уверен, что его убил человек, который имеет отношение к тем далеким дням, когда джентльмены из «Общества камней» регулярно посещали ваш салон по средам.

Он все еще делал вид, будто что-то рассматривает за окном. А Элеонора впилась взглядом в хозяйку. Она заметила, как легкая дрожь пробежала по телу леди Уилмингтон в тот момент, когда Артур произнес эти слова. Она снова дотронулась до медальона.

— Это невозможно! — возразила леди Уилмпнгтон. — Как это может быть?

— Пока я не знаю ответа на ваш вопрос, но я его найду. — Артур медленно повернулся к ней. — Мой двоюродный дед не единственная жертва этого негодяя. Я полагаю, что смерть Глентуорта — это тоже отнюдь не несчастный случай. Я убежден, что один и тот же человек убил их обоих, и он же пристрелил моего бывшего дворецкого.

— Боже милосердный! — Голос леди Уилмингтон задрожал. Ее чашка зазвенела, когда она ставила ее на блюдце. — Я даже не знаю, что сказать… В это трудно поверить. И ваш дворецкий, вы говорите? Но зачем кому-то его убивать?

— Чтобы он молчал, после того как от него получили нужную информацию.

Леди Уилмингтон потрясла головой, как будто пыталась что-то понять.

— Информацию о чем?

— О том, что я занимаюсь расследованием убийства Джорджа Ланкастера. Убийца уже догадался, что я за ним охочусь. Он хотел узнать, что я успел выяснить. — На скулах Артура заиграли желваки. — Должен признаться, что не так уж много. И уж точно мои знания стоят смерти человека.

— Конечно же, нет. — Леди Уилмингтон содрогнулась.

— Однако этот негодяй не мыслит столь практическими категориями, — продолжил Артур. — Я уверен, он убил моего двоюродного деда и Глентуорта, чтобы завладеть красными камнями, вправленными в их табакерки.

Леди Уилмингтон нахмурилась:

— Я хорошо помню эти необыкновенные камни. Тренфорд считал, что это редкие темные рубины, а Глентуорт и Ланкастер утверждали, что они изготовлены в древние времена из какого-то неизвестного стекла.

— Вы когда-нибудь видели гранильный станок моего двоюродного деда? — спросил Артур. — Тот самый, который он привез вместе с камнями?

— Да. — Она задумчиво вздохнула. — И что из того?

— Я думаю, негодяй, за которым мы охотимся, настолько безумен, что уверен, будто он способен создать адскую машину, описанную в «Книге камней», — отчеканил Артур.

Леди Уилмингтон уставилась на него, от удивления открыв рот.

— Это не так, — убежденно заявила она помолчав. — Это полный вздор! Я не верю в то, что даже безумец воспримет всерьез инструкции, изложенные в той старинной книге.

Артур посмотрел на нее через плечо:

— А те трое мужчин обсуждали эту машину?

— Ну конечно. — Леди Уилмингтон постаралась успокоиться. Голос ее окреп. — У этой машины было название — «Стрела Юпитера». Мы несколько раз говорили о ней. Трейфорд и другие пытались ее построить. Но в конце концов все они делали вывод, что она никогда не сможет функционировать.

— Что побудило их прийти к такому заключению? — спросила Элеонора.

Леди Уилмингтон потерла пальцами виски:

— Я не могу вспомнить подробности. Что-то связанное с трудностями подачи энергии сильного огня в сердцевину камней, для того чтобы пробудить спрятанную в них силу. В конце концов они согласились, что не существует способа выполнить эту задачу.

— Я знаю, что мой двоюродный дед пришел к такому выводу, — вздохнул Артур. — Но уверены ли вы, что и Глентуорт и Трейфорд?

— Да, — Какое-то неясное выражение мелькнуло в ее взоре. Она снова дотронулась до медальона, словно он мог ее успокоить. — Имейте в виду, в те времена было модно для тех, кто занимался наукой и математикой, хвастаться увлечением алхимией. В некоторых кругах черная магия и сейчас привлекает к себе даже весьма образованных людей. И не приходится сомневаться, что это будет иметь место и в будущем.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: