Вход/Регистрация
Кольца Афродиты
вернуться

Квик Аманда

Шрифт:

— Родила сыновей?

— Да. Она подарила их мне, и я до конца своих дней буду ей за это благодарен. Но я всегда испытывал чувство вины и раздражения, когда шел к ней в постель. И этого я тоже никогда не смогу забыть.

— Ты можешь ничего больше не говорить, Лео. — Беатрис положила пальцы ему на губы. — Я понимаю это гораздо лучше, чем ты можешь себе представить.

Лео прижал ее пальцы своими и поцеловал.

— Она упала бы в обморок, если бы я привел ее в комнату проститутки и взял бы стоя, прижав к стене.

— Боже мой, а ведь это действительно произошло так! — Беатрис отодвинулась от стены и торопливо поправила лиф платья. — Я вот что скажу, сэр: с вами не соскучишься.

Лео медленно улыбнулся, не спуская глаз с белой округлости, которую Беатрис спешила прикрыть.

— Как ни странно, Беатрис, я хотел сказать тебе то же самое.

Глава 11

Возникло привидение, его рот был открыт, оно словно безмолвно предупреждало о чем-то. Но уже было слишком поздно менять решение.

Миссис Амелия Йорк. Руины. Глава 11

Спустя пятнадцать минут в дверь три раза постучали. Беатрис не удивилась: несколькими минутами раньше она и Лео заметили на улице фонари — это возвращались люди, так и не сумевшие их найти.

Держа наготове пистолет, Лео подошел к двери и отпер ее. Беатрис попыталась разгладить смятые юбки. У нее было такое ощущение, будто она побывала в самом центре какого-то свирепого шторма. Она опасалась, что и внешне выглядит, как после бури. Беатрис все еще оставалась разгоряченной и возбужденной и понимала, в каком беспорядке у нее волосы.

Что касается Лео, то он выглядел как всегда — уверенным и элегантным. Одежда его была в полном порядке, и Беатрис подумала, что это все-таки несправедливо.

— Фу! — повела носом Кларинда, входя в комнату. — Я думала, что хорошо проветрила комнату после своего последнего клиента. Прошу прощения, что это не так. Вам нужно было открыть окно… Ах вот оно что… — Она бросила взгляд на растерзанный наряд Беатрис и все поняла. — Похоже, вы нашли способ, как провести время без меня.

Лео шагнул вперед, закрыв Беатрис от взгляда Кларинды.

— Что удалось тебе узнать в таверне?

— Да, Кларинда. — Беатрис вышла из-за спины Лео и дружелюбно улыбнулась молодой женщине. — Есть какие-нибудь интересные новости?

— Так, кое-что. — Кларинда сняла поношенный плащ и кинула его в изголовье кровати, сбросила башмаки и стала массировать затянутую в чулок ступню. — Вы можете успокоиться. Охота на сегодня закончилась. Помощники Джека Джинуилли потеряли к ней интерес, говорят, что туман достал их до печенок. Все вернулись в таверну и подкрепляются элем и джином.

— Джек Джинуилли? — переспросил Лео.

— Это извозчик, который пытался вас сцапать. А его дружка зовут Нед Лонгтус. Нед малость туповат, между нами говоря. — Кларинда выразительно постучала пальцем по голове. — Он делает все, что ему скажет Джинуилли.

— Они тоже вернулись в таверну вместе с другими?

— Джинуилли вернулся. Но он послал Неда, чтобы тот задержал экипаж, который они бросили на улице, когда погнались за вами. — Кларинда фыркнула. — Вряд ли экипаж будет дожидаться Неда. Это не то место. Придется Джеку Джинуилли украсть еще один.

— А этого Джека Джинуилли, — медленно спросил Лео, — ты не знаешь, где можно найти?

Беатрис бросила быстрый взгляд на Лео, но ничего не сказала.

Кларинда пожала плечами:

— Не знаю, где он обретается. Но точно могу сказать, где он будет всю ночь.

— В таверне? — предположил Лео.

— В самую точку. Ты думаешь, его зря прозвали Джинуилли? Он большущий любитель джина!

— Понятно. — Лео достал еще несколько банкнот и протянул их Кларинде. — Ты нам очень помогла. А теперь мы пойдем.

Кларинда развернула деньги веером.

— За такие деньги вы можете провести у меня всю ночь. — Она подмигнула Беатрис. — Вы оба.

— Спасибо, но в этом нет необходимости, — сказал, — Поскольку наши преследователи прекратили поиски я думаю, мы сможем благополучно добраться до улицы, где можно будет нанять экипаж.

Кларинда усомнилась:

— Вы можете нарваться на каких-нибудь пьянчуг, милорд. Ваша подруга выглядит шибко нарядной, чтобы работать в таком районе.

Беатрис окинула взглядом свой наряд.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: