Шрифт:
«Мы с Галционом оглядимся, — сказала ей Сариэль. — Хотим проверить, есть ли Разрушительница в лесу. Особенно после того, как ты видела ноккина в этом районе в прошлом».
— Спасибо, Сариэль, — тепло сказала она драконше.
Остальные шли по развалинам, пока не добрались до края города.
Сирена указала на юго — запад.
— Левин в десяти лигах на юго — запад. Как только попадете туда, должны найти путь к столице.
Феникс резко кивнул и проследил за направлением, указанном ее рукой.
— Если пойдем сейчас, может, успеем попасть в Левин сегодня.
— Эм, мои ноги намного короче твоих. И если мы прибудем ночью, нас могут даже не пустить в город. Все равно придется спать снаружи. Нам нужно идти в умеренном темпе, чтобы не погубить себя, — отчеканила Рэя.
Он широко улыбнулся.
— Я забыл, что со мной гений.
Она пролепетала:
— Я не гений. У меня хорошо развита логика.
Сирена рассмеялась.
— И все равно ты гений.
— На чьей ты стороне? — спросила Рэя.
Голос Сариэль вмешался в разговор:
«Все чисто, сестра по духу. Мы поохотимся. Тут добыча намного лучше».
— Наслаждайся, — сказала ей Сирена с улыбкой. — Драконы в горах.
«Тут почти как дома».
В голосе была тоска. И Сирена не винила ее. И она скучала по дому.
— Хорошо, — сказал Феникс. — Мы пойдем неспешно. Не хотим никого утомить, — он посмотрел на Сирену. — Я буду докладывать, когда смогу.
Она кивнула.
— Только когда безопасно.
Его глаза показывали, что безопасности он там не ждал.
— И заботься о ней, — прошептала она.
Рэя нахмурилась, глядя на них по очереди.
— Мы будем в порядке, — она обняла Сирену. — Я люблю тебя. Не наделай глупостей.
— Создательница, будто ты меня не знаешь.
— Знаю, — Рэя медленно отпустила ее и посмотрела на Дина. — И ты позаботься о ней, хорошо?
— Для того я тут, — сказал он с улыбкой для подруги Сирены.
Феникс кивнул им, а потом пара пропала за деревьями. Как только они ушли, Сирена осталась с Дином наедине впервые с их ссоры в палатке совета.
Она повернулась к нему, замешкалась на миг, а потом осмелела:
— И нам пора?
Он протянул руку.
— Я думал, мы кое — что проверим перед отправлением.
— О? — спросила Сирена, понимая, что они были в городе, где Дин и решил получить магию. Может, потому она и не хотела брать его с собой. Она переживала из — за того, что будет, когда они вернутся в Аонию.
— Пойдешь со мной? — спросил он.
Сирена нежно сжала его руку, и он повел ее среди развалин. Она узнала, куда они шли, еще до того, как они добрались до одинокого здания. Они поднялись по лестнице, увидели сожженное дерево, что было символом лифов Аонии.
И оно было в другом конце большой комнаты.
Зеркало Правды.
Талисман, говорящий о том, что человек хотел узнать.
Талисман сводил с ума того, кто осмеливался заглянуть.
Дин посмотрел туда. И потом пришло безумие.
Зеркало выстояло проверку временем. Оно оставалось целым, хотя город разрушался. Оно сияло, словно его кто — то протирал, хотя никто не жил тут годами.
А теперь… оно было разбито.
23
Правда
— Как? — охнула Сирена, глядя на разбитое зеркало.
Она устремилась по огромному залу, потрясенная из — за разрушения. Дин поймал ее, не дав подойти слишком близко. Он обвил руками ее талию и прижал Сирену к себе.
— Не надо, — приказал он. — Не смотри в него. Мы не знаем, работает ли оно вот так. Может, так оно еще опаснее.
Она шумно дышала, прогнала напряжение в его руках. Откуда возникло желание бежать туда? Она сошла с ума? Ей так хотелось увидеть его… что она даже не стала думать.
— Думаю, это ловушка, — сказал Дин.
Разум Сирены прояснился.
— Малиса.
— Она точно догадалась, что ты придешь сюда.
Сирена нахмурилась от гнева. Малиса устроила ловушку, и Сирена чуть в нее не попалась. Она была бы в ловушке без Дина.
— Спасибо, — сказала она и осторожно выбралась из его рук. — Ты доказал, что мне нужна твоя помощь.
— Это не радует, — сказал он. — Это значит, что она хочет тебя мертвой… или в трансе. Думаю, я спас тебя только потому, что не ощущаю притяжение зеркала, ведь познал Правду. Но не ту, что оно показывает.