Вход/Регистрация
Пари для простаков
вернуться

Бэгли Десмонд

Шрифт:

— Тогда мы поладим. Возьмите мегафон и прикажите команде собраться на носу. Кстати, где радиорубка?

Капитан глубоко вздохнул, он бы, может, и оказал сопротивление, но передумал, видя как угрожающе дернулся автомат в руках Тоузьера. Он кивнул головой туда, где Уоррен помогал Паркеру подняться на ноги:

— Вон там.

— Наблюдайте за ним, — сказал Тоузьер Хеллиеру и быстро отошел. Когда он вернулся, капитан через мегафон уже собрал всю команду. Людей действительно было немного, команда была недоукомплектована.

— Хотел бы я знать, все тут или нет? — сказал Тоузьер, оглядывая команду.

Подошли Уоррен и Паркер.

— Это Дэн Паркер, — сказал Уоррен, — он нам все скажет.

Тоузьер улыбнулся:

— Рад познакомиться с вами.

— Я рад еще больше, — ответил Паркер и, посмотрев на нос корабля, добавил: — Думаю, это все. Есть еще механики. Если они остановят машины, нам крышка.

— Они не могли слышать выстрела, — сказал Тоузьер. — Но мы это сейчас выясним. — Он подошел к машинному телеграфу и передал распоряжение идти полным ходом. Телеграф откликнулся послушным звонком. — Никто им ничего еще не говорил.

— Если мы их вытащим оттуда, я могу обслуживать машины, — сказал Паркер. — Он оглянулся. — А где Майк?

— Я его не видел, — сказал Уоррен. — Где он был?

— В своей каюте, я думаю.

— Мы найдем его позже, — сказал Тоузьер нетерпеливо. — Что нам делать с командой? Мы должны обеспечить прежде всего безопасность корабля.

— Здесь есть пустой кубрик, — сказал Паркер. — Там они будут надежно закрыты.

— Ник, вы и Хеллиер идите с Паркером и займитесь этим, заберите всех и заприте их. Эти, — Тоузьер указал па помощников, — не доставят вам хлопот. Они, по-моему, крепко струсили. Надеюсь, что Том там справляется со своим делом.

3

Они заперли команду, спустились в машинное отделение и обнаружили там трех механиков. Уоррен оставил там Хеллиера и Паркера, а сам, отведя механиков в тот же кубрик, вышел к мостику и посмотрел наверх. Тоузьер, опершись о перила, сказал:

— У нас тут кое-какие сложности, поднимайтесь.

— Л что делать с командой?

— Я пошлю туда Эббота, мы его обнаружили. Дайте ему ваш пистолет.

Эббот спустился с мостика и весело улыбнулся Уоррену.

— Чудесно мы здесь развлекаемся, — сказал он. — Страшно рад видеть вашу команду.

Уоррен отдал ему пистолет.

— А какие сложности?

— Вот это мило. Пусть вам ваши приятели и скажут. Уоррен поднялся на мостик. Фоллет стоял у руля, Тоузьер — рядом. Тоузьер быстро заговорил:

— Мы загнали Истмэна в бутылку, но близко он никого не подпускает. Сейчас Меткалф надежно держит затычку в горлышке, но дело в том, что Истмэн находится при торпедах. Поэтому пока мы не выкурим его оттуда, мы не можем добраться до героина.

— Он решил охранять груз, — сказал Фоллет. — Видимо, надеется на спасение. Команда нам ничего не сделает, а Делорм с Фуадом могут преследовать нас на яхте.

Но Уоррен не допускал такой возможности.

— Торпеды готовы к пуску? Как выстрелить? — спросил он.

Тоузьер показал в сторону рубки.

— Вот там две кнопки. Нажмите их, и вылетят две торпеды.

Уоррен кивнул:

— Значит, мы можем избавиться от половины героина. — И он сделал шаг вперед.

Тоузьер схватил его в охапку.

— Погодите. Ваш человек, этот Паркер, славно поработал. Все торпеды боевые. Он начинил их взрывчаткой. Каждая несет по сто восемьдесят фунтов тринитротолуола.

— Да, это будет самый дорогостоящий взрыв в истории, если не считать водородную бомбу, — заметил Фоллет.

Уоррен был в недоумении.

— Так в чем же проблема?

Тоузьер уставился на него.

— Господи, нельзя же в Средиземном море вот так без разбора стрелять торпедами, особенно такими. У них же дальность восемнадцать миль — так Паркер говорит. — Он показал рукой в сторону горизонта. — Мы ведь не знаем, что там сейчас находится? Отсюда не видно.

Фоллет весело расхохотался.

— Я слышал, что недавно в этих водах находился Шестой американский флот. Если мы вдруг потопим один из авианосцев дяди Сэма, то будет неплохой повод начать третью мировую войну.

Уоррен обдумал ситуацию.

— Нет ли здесь каких-нибудь необитаемых островов? — спросил он. — Или скал? Или отмелей? Ну, во что мы могли бы выстрелить, не боясь убить никого, кроме рыб.

— Уникальный способ разжечь международные конфликты, — сказал Тоузьер. — Вы пускаете торпеды по любой скале вблизи арабских стран, и на израильтян начинают валиться все шишки. Здесь ситуация такая деликатная, что несколько взрывов действительно могут иметь непредсказуемые последствия.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: