Шрифт:
Уиллис ободряюще улыбнулся.
Мисс Элли подняла голову, ответила робкой девичьей улыбкой, и Хэвиленд в душе спросил себя, не влюбились ли эти двое друг в друга.
– В связи с этим грабителем ничто не звучит глупо, - заверил её Уиллис.
– Так что спокойно говорите.
– Ударил меня и припугнул, - сказала мисс Элли, - а потом... потом низко поклонился.
– Она взглянула на детектива, словно ожидая ужаса и удивления. Однако встретилась только с прямыми неумолимыми взглядами. Глубоко поклонился, - повторила она, словно была разочарована, что они отреагировали не так, как она ожидала.
– Ну и...
– подбодрил её Уиллис.
– А потом сказал: "Клиффорд благодарит вас, мадам". .
– Сходится, заметил Уиллис.
– Гм, - уклончиво протянул Хэвиленд.
– Клиффорд благодарит вас, - повторила мисс Элли.
– А потом исчез.
– - Но вы запомнили, как он выглядел?
– спросил Хэвиленд.
– Да.
– Ну и как он выглядел?
– Ну...
– Мисс Элли умолкла и задумалась.
– Выглядел как любой другой.
Хэвиленд и Уиллис обменялись кислыми взглядами.
– Вы не могли бы выразиться точнее?
– ободряюще улыбнулся Уиллис. Какие у него были волосы: темные, светлые или рыжие?
– На голове у него была шляпа.
– А глаза?
– Он был в темных очках.
– Его слепили яркие ночные огни, - саркастически заметил Хэвиленд, или же он страдает какой-то глазной болезнью.
– Возможно, - сказал Уиллис.
– Он был выбрит? Не было бороды или усов?
– Да, - ответила мисс Элли.
– Так что именно "да"?
– переспросил Хэвиленд.
– Ну, у того парня, что напал на меня...
– Я хотел знать, что из этого к нему подходит?
– А... Он был выбрит.
– Нос большой или маленький?
– Ну... думаю, средний.
– Какие у него были губы, узкие или полные?
– Средние.
– Роста большого или маленького?
– Скорее среднего.
– Толстый или худой?
– Тоже средний, - снова ответила она.
Уиллис почему-то уже не улыбался. Мисс Элли заметила это и тоже перестала улыбаться.
– К сожалению, таким уж он был, - обиженно сказала она.
– Ничем не могу помочь, но у него не было ни большого багрового шрама на лице, ни родимого пятна на носу, ничего подобного. Я не виновата, что он весь такой невзрачный и незаметный. И я не виновата, что он украл у меня сумочку. У меня в ней были все деньги.
– Ну, - снова начал Хэвиленд, - мы сделаем все возможное, чтобы он получил по заслугам. Мисс Элли, у нас есть ваше имя и адрес, и если что узнаем, дадим вам знать. Думаете, вы его узнаете, если увидите ещё раз?
– Разумеется, - заявила мисс Элли.
– Он украл у меня все-все деньги. У меня в сумке была уйма денег. Уилли закусил губу:
– Сколько точно их было?
– Девять долларов и семьдесят два цента, - ответила мисс Элли.
– Не в деньгах счастье, - пошутил Хэвиленд, что с ним бывало нередко.
– Что-что?
– переспросила мисс Элли.
– Мы вам сообщим, - сказал Хэвиленд, подхватил её под локоть и проводил к перегородке, отделявшей помещение от коридора. Когда вернулся к столу, Уиллис что-то чертил на листке.
– Снова голые женщины?
– Что?
– Ну, ты прямо сексуальный маньяк.
– Знаю. Но в моем возрасте я могу себе это позволить. Что ты думаешь о мисс Элли?
– Она все выдумала.
– Ну ты даешь, Родж.
– Думаю, она читала в газетах о нашем Клиффорде. И ещё я думаю, что она старая дева, которая живет в двухкомнатной квартире, каждый вечер заглядывает под кровать и не находит там ничего, кроме пыли. И ещё я думаю, что вчера она с неё свалилась вниз головой, набила себе фонарь и решила, что наделает из этого шума.
– Хэвиленд вздохнул.
– И, кроме того, я думаю, что из вас двоих вышла бы чудная парочка. Почему бы тебе не попросить её руки?
– - Во вторник ты особенно остроумен, - засмеялся Уил-дис, - Значит, ты не веришь, что на неё кто-то напал?
– - Эти темные очки - просто гениальная выдумка! Господи, и чего только люди не придумают!
– Может быть, у него все же были очки, - заступился Уиллис за мисс Элли.
– Разумеется, и бермуды тоже, - фыркнул Хэвиленд.
– Ты только представь себе, он сразу выдал: "Клиффорд благодарит вас, мадам!" Ха-ха! Все это она вычитала из газет. Ведь в городе нет человека, который не читал бы о грабителе Клиффорде, об ударе в челюсть и глубоком поклоне.