Шрифт:
— Мне на все это плевать, — сказала Фабиола. — Мне нужно, чтобы вы ответили мне: Алиса нашла свое Чудо?
— Конечно же, нет, — ответил Мистер Тик. — Ее одноклассники умерли, но не из-за нее. Алиса уже почти мертва. Как плохая, так и хорошая. Чуда не произошло. Будь я на твоем месте, я бы принялся составлять некролог.
Услышав это, Фабиола опустилась на стул. Ей, наконец — то, удалось достичь намеченных результатов. Вот только она не знала: горевать ей или радоваться. Она провела рукой по лицу Алисы и смежила ей веки.
— Покойся с миром, Алиса Уандер. Я буду вечно ненавидеть себя за то, что желала твоей смерти, но так было нужно.
Глава
84
НАСТОЯЩЕЕ: ОФИС МАРГАРЕТ, ПАРЛАМЕНТ
— Что значит, она умерла? — завопила Маргарет на Кэролуса по телефону.
Кэролус объяснил, что рассказали ему Мистер Тик и Миссис Так. Он лишь не рассказал, что это он подстроил аварию автобуса, и даже выжил. Он не видел в этом смысла, и даже не помнил, как провернул это.
Маргарет понадобилось мгновение, чтобы осмыслить всю эту ситуацию. Ее не заботили ни Черные Шахматы, ни Алиса. Ее волновали лишь хорошие результаты, чтобы она смогла вернуть то, что забрала у нее Королева.
— А ключ? — спросила она.
— Ключи все еще у Джека. Нам неизвестно, что он с ними сделал. Но Чешир это исправит.
— Значит, мой план сработал.
— Я бы сказал, что да. Ты пообещала ключи Королеве. И теперь мы знаем, где они.
Маргарет облегченно выдохнула.
— Ладно, Кэролус. Передохни. Мне предстоит важная встреча с Королевой.
Глава
85
НАСТОЯЩЕЕ: БУКИНГЕМСКИЙ ДВОРЕЦ
Королева рыдала в своей комнате. Слезы лили ручьями, заливая стены спальни. Собаки же с радостью слизывали соленые лужицы со стен. Они уже долгое время ничего не ели и не пили.
— Какая потеря, — произнесла Королева, набирая номер Мистера Джея. — Интересно, как он воспримет новость.
— Да? — ответил Мистер Джей.
Королева поведала ему о смерти Алисы. Мужчина на том конце провода замолчал.
— Это точно?
— Она мертва. Мне жаль, — ответила Королева. — Мне бы самой хотелось обратного.
— Постыдная потеря для Черных Шахмат.
— Знаю. Теперь выиграть будет гораздо труднее.
— Алиса всегда была моей любимицей. Особенно за все то, что она сделала для нас после цирка. Я всегда буду ее помнить. Кто повинен в ее смерти?
— Пиллар, — ответила Королева. — Он запудрил ей мозги, едва не обратил в одну из Инклингов.
— Это не совсем так, — произнес Мистер Джей. — Алиса уже была Инклингом до того, как присоединилась к Черным Шахматам. Она стала одной из нас после событий в цирке. В ней есть и добро и зло, — Королева молчаливо кивнула. — Если бы не Пиллар, мы бы никогда ее не нашли, — добавил Мистер Джей. — Никто из нас не был до конца уверен, что это она.
— Проклятые Колыбельные и Льюис, из-за которого мы все позабыли. Интересно, как Пиллар узнал, что она — Настоящая Алиса.
— Может, не знал. Это могла быть всего лишь удача.
— Сомневаюсь. Так что нам с ним теперь делать?
— К примеру?
— Если Вы только позволите отрубить ему голову, это будет просто превосходно.
— Нет. — Голос Мистера Джея посерьезнел. — Не вздумайте трогать Пиллара. Он сделал все это не ради того, чтобы переманить Алису. Война только начинается. У него еще много секретов. Скажи мне лучше, у нас есть ключи?
— Чешир работает над этим. По его словам, в голове у Джека все слегка запутанно.
— Больше не доверяйте Чеширу.
— Понятно. Я буду за ним следить. — Королева колебалась. — У меня есть просьба.
— Слушаю.
— Хочу организовать для Алисы достойные похороны.
— Понимаю, но это обличит нас перед силами Инклингов. Кто знает, что они замыслили против нас?
— Никто не заметит. Дети и их родители подумают, что это памятник Алисе в Стране Чудес из книги. Мы же, Черные Шахматы, почтим память Настоящей Алисы.
— Не возражаю. Когда ты планируешь все это?
— Чем скорее, тем лучше. Я сделаю так, что по всему миру будут отмечать Алисин день.