Шрифт:
– Входите, Полник, - сказал я, убирая оружие.
Сержант вошел в холл. Тони поспешно закрыла дверь и водворила цепочку на место.
Полник поглядел на нее еще раз, потом повернулся ко мне:
– Хотел бы я одеть мою хозяйку в такой костюм и провести вокруг квартала.
– Чтобы все восхищались?
– Может быть, она бы не вернулась, - просто ответил он.
– У меня для вас поручение от капитана, лейтенант.
– Хорошо, но не сейчас, я занят. Оставайтесь здесь и не спускайте глаз с Тони.
– Это она - Тони?
– спросил он, указывая большим пальцем на серебряную блондинку.
– Она.
– Не спешите, лейтенант, - сказал он.
– Занимайтесь хоть всю ночь, если нужно.
Я вернулся в кабинет Фарго атаковать четвертый ящик. Я выгреб содержимое, разложил перед собой, закурил и открыл первую папку. Видимо, я попал в точку; во всяком случае, я нашел кое-что интересное.
Папка содержала вырезки из газет трехлетней давности, касавшиеся самоубийства Меннинга. Я их внимательно прочел. Все они содержали почти одни и те же факты. Ничего нового я из них не узнал.
Я докурил сигарету и собирался прикурить от нее другую, как услышал покашливание. Я поднял глаза и увидел на пороге смущенного Полника.
– Извиняюсь, лейтенант, но я вспомнил, что говорил капитан. Он сказал, что это очень важно.
– Что же?
– Он сказал, что вернется в кабинет шерифа и что вы должны сейчас же идти туда же. Он сказал, что это приказ Лейверса и что вам лучше его не раздражать.
– Спасибо.
Он заколебался:
– Эта блондинка. Тони, спросила, не хочу ли я выпить стаканчик.
– А вы хотите?
– Ну.
– Он облизал губы.
– Но я сказал, что сначала спрошу вас.
– Я не возражаю. Принесите заодно и мне.
– Спасибо, лейтенант.
Через минуту он снова появился и поставил передо мной стакан.
– Вы думаете, что Фарго придет сюда?
– спросил он.
– Не обязательно, но лучше оставаться здесь, чтобы быть уверенным.
– Вы совершенно правы, лейтенант!
– с энтузиазмом одобрил он.
– Вы знаете, что Тони раньше работала в бурлеске?
– Ничего об этом не знал, - ответил я как мог серьезнее.
– Ну да. Она собиралась мне обо всем рассказать.
– Ладно, возвращайтесь туда. Вы не хотите ни крошки упустить, я полагаю?
– Нет, лейтенант, - горячо воскликнул он.
– Вы знаете, лейтенант, мне очень нравится работать с вами.
Кто, кроме вас, мог бы достать мне такую шикарную девочку? У меня внутри щемит, когда я думаю, что вы должны отсюда смотаться.
– Спасибо, - сказал я машинально и тут же спохватился:
– Что-что?
– Ну, так сказал капитан.
– Он посмотрел на меня с несчастным видом. Я ведь не мог заткнуть себе уши!
– Что именно сказал капитан?
– Он сказал, что если бы вы делали все, как надо, - извините за выражение, лейтенант, - то упомянутый Коте не был бы прихлопнут. И еще сказал, что, если бы вы сказали, куда идете, он бы велел наблюдать за домом той девчурки Стейнвей, и Фарго взяли бы как миленького.
– Возможно, капитан прав, - должен был согласиться я.
– Почему бы вам не попросить Тони станцевать для вас танец живота, смешанный с ча-ча-ча?
Его глаза заблестели.
– Идет! Я пошел, лейтенант.
– Если она на это способна, я бы на вашем месте потихоньку удрал, пока она не продемонстрировала, - добавил я.
Но Полник уже исчез. Я просмотрел последние вырезки.
Минуты через две я наконец напал на одну стоящую вещь. Статья о смерти Джеральдины Морган, девочки шестнадцати лет, у которой, возможно, было слабое сердце.
Заметка была опубликована за неделю до самоубийства Меннинга. Там не было никакого намека ни на Меннинга, ни на то, что она умерла в его доме. Это была одна колонка на пятой странице. Автор - вероятно, женщина - играла на сентиментальных струнах, и очень сильно. Она описывала надежды и стремления маленькой провинциалки, приехавшей в город Фабрикантов Иллюзий, чтобы найти там свой путь. И очень скоро Смерть оборвала ее мечты... Далее шли два отрывка из писем, которые она писала своей старшей сестре, где говорила, какой чудесной ей кажется жизнь в Голливуде. Письма были как раз такие, каких можно ожидать от шестнадцатилетней девочки, которую ничего не стоило поразить, - достаточно проехать по модным местам. Было упомянуто, что она провела уик-энд в Лагуна-Бич, но не уточнялось с кем.
Я дочитал статью и взял свой стакан. У меня сжало горло, когда я сделал глоток. Я понял, что это моя вина: надо было уточнить, что я хотел выпить. Полник принес мне чистого джина.
Я взял другую вырезку из того же номера газеты, что и статья о Джеральдине Морган. Это были два мутных фото, вырезанных из шестой страницы под рубрикой "События недели".
Заголовок: "Смерть оборвала мечты". Подпись под первой фотографией: "Молодая умершая, Джеральдина Морган, 16 лет. См, с. 5, пятую колонку". Подпись под второй фотографией: "Мэнди Морган, старшая сестра Джеральдины".