Шрифт:
Затем фигура-призрак появилась из дыма. Вспышка стали промелькнула перед лицом Джека, и Сайоми вскрикнула, когда сюрикен погрузился в ее руку. Миюки выполнила летящий прыжок, ударив Накамуру в грудь и отправив его в огонь. Он приземлился на пылающие угли и завопил, когда его вещи загорелись, а пламя достало до его рук и спины.
Получив инициативу, Джек схватил запястье Сайоми и выбил из ее руки нож. Ткнув ее локтем в живот, он перекинул ее через плечо, используя технику сеои нагэ. Голова Сайоми ударилась первой, и она рухнула на пол.
Ужасающий треск оповестил их, что крыша скоро обвалится. Не теряя времени, Миюки схватила Джека за руку и повела его сквозь дым к двери. Острая боль грызла его правую ногу с каждым шагом. Позади он слышал проклятия Сайоми.
Вырвавшись из дома, Накамура поспешил дальше, его одежда пылала. Он не остановился, пока не плюхнулся в озеро.
Шок от того, что стало с их лагерем, внес смятение в ряды бандитов. Некоторые замерли, глядя на разрушения, пока остальные чувствовали себя ужасно от смеси сакэ и дыма, а некоторые отчаянные пытались погасить пламя ведрами воды. Этот беспорядок прикрыл побег Миюки и Джека. Они бежали по открытой местности, каждый мучительный шаг приближал их к спасению. Впереди девушка, что они спасли, почти добежала до деревьев.
– ОСТАНОВИТЕ ИХ!
– проревел Акума, стоявший в гневе рядом с горящим лагерем.
Джек и Миюки продолжали бежать.
Раздался звук выстрела.
Пуля промахнулась.
Но девушка упала.
– НЕТ!
– прокричал Джек.
Стрела за стрелой свистели с другой стороны, Хаято пытался отогнать бандитов, посланных Акумой.
Джек поравнялся с девушкой, чтоб помочь ей, но остановился. Она уже была мертва, тонкая струйка крови бежала с ее губ на белый снег.
– Нужно идти дальше!
– сказала Миюки, таща Джека.
Бандиты быстро приближались. Хаято сразил еще троих, пока Джек и Миюки достигли деревьев. Под защитой деревьев Хаято повел их вдоль озера.
– Нэко и Сора уже ушли с лошадями и девушками, - объяснил он, пока они шли.
Позади них слышались злые голоса бандитов. Ковыляя как можно быстро, Джек думал о бедной девушке, которая погибла в шаге от свободы. Они прорвались в узкое ущелье. Перед поворотом Джек последний раз оглянулся. Лагерь бандитов был объят пламенем, алые языки огня отражались в неспокойной воде озера, словно лава.
По крайней мере, смерть девушки не была напрасной.
Спеша пройти ущелье, они почти догнали Сору и других девушек, когда позади появились бандиты.
– Вы можете бежать, но не уйдете от меня!
– кричал Курочи, вскидывая заряженный мушкет и целясь в их спины.
Он спустил курок. Искра подожгла порох, и пулы выстрелила прямо в юных воинов.
Миюки прыгнула на Хаято, сбивая его с ног. Пуля срикошетила от камня, рядом с которым мгновение назад был Хаято.
– Ты спасла мне жизнь!
– воскликнул он, когда Миюки слезла с него.
– Еще нет, - ответила она, глядя через плечо на бандитов.
Они были все ближе.
– Придется задержаться здесь, - сказал Джек, выхватывая катану.
– Дайте Соре и остальным шанс сбежать.
Все трое понимали тщетность попыток побега от бандитов в их горах. Узкое ущелье было лучшим шансом сдержать их. Вооружившись, они приготовились сражаться, когда сверху послышался зловещий гул.
Все вскинули головы.
Выстрел попал в снег, и огромная снежная волна поплыла по склону.
– БЕГИТЕ!
– проорал Сора, подгоняя девушек к спасению.
Словно небо рушилось, снег катился по камню, угрожая прекратить их путь здесь.
Джек, Миюки и Хаято бежали к выходу из ущелья. Бандиты убежали в другую сторону.
Миюки и Хаято опережали Джека, чья правая нога сопротивлялась движению.
– Давай, Джек!
– кричала Миюки.
Борясь с болью, Джек пошатнулся вперед, когда лавина накрыла дно ущелья.
36
ЛЕДЯНАЯ МОГИЛА
Джек чувствовал себя так, словно его поместили в белый гроб. Он мог едва дышать под весом снега. Все звуки затонули. Он слышал только шум крови и стук сердца.
Выжили ли остальные? Он мог только молиться об этом.
Он начал пальцами копать снег, но не понимал, в какую сторону копать. Запутавшись, он мог закопаться и глубже в снег. Он попытался сдвинуться, но был зажат со всех сторон. Хорошей новостью было лишь то, что холодный снег стал компрессом для его опаленной ноги.
После попыток сдвинуться с места Джек умудрился сделать дыру вокруг себя. Но снег тут же обвалился обратно. Он начал паниковать. Хватая ртом воздух, он дико крутился в этой ледяной могиле. Но снег просто обнимал его, как старого друга.