Шрифт:
Но их преследователь не отставал.
Петляя по улочкам, Джек поторапливал фермеров. Они все еще не оторвались от него. Подав знак Соре и Тогэ, чтобы они продолжали путь, Джек нырнул на узкую пешую улочку. Шаги слышались хрустом на снегу. Джек схватился за рукоять меча. Темная фигура приблизилась.
И остановилась.
– Ты всегда прячешься от друзей?
10
СТАРЫЙ ДРУГ
Круглолицый мальчик с густыми бровями и заметным животом улыбался, встав на пути Джека.
– САБУРО!
– воскликнул Джек, узнав старого друга.
– Что ты здесь делаешь?
– Я хотел спросить то же самое.
Тогэ и Сора вернулись, на их лицах застыло ошеломленное выражение.
– Ты знаешь этого самурая?
– пропыхтел Тогэ, разглядывая мечи на поясе Сабуро.
– Знаю ли я? Я учился с ним три года!
– воскликнул Джек, забыв об этикете японцев и тепло обняв друга.
– Мы были в Нитен Ичи Рю вместе в Киото.
– И Джек был питомцем учителя, - фыркнул Сабуро, ткнув локтем в бок друга.
– Ага, тем, кого постоянно били и пинали по всему додзё сенсея Кюзо.
Сабуро рассмеялся.
– Ну, ты же хотел жестоких тренировок!
– Как ты меня нашел?
– Я вечность наблюдал за тобой на рынке, - объяснил Сабуро.
– Я не был полностью уверен, что это ты, так что пришлось подождать, пока ты не покинешь главную площадь.
– Не хочет ли твой друг-самурай поужинать с нами?
– вставился Сора.
Сабуро просиял при упоминании о еде.
– Я буду рад этому.
Вчетвером они вернулись к полуразрушенному складу.
– Да ты живешь как лорд!
– с издевкой сказал Сабуро, разглядывая поломанные деревянные стены и грязный пол.
– Я должен держаться низин, - объяснил Джек, заметив стыд на лице Соры из-за комментария его друга.
Фермер усердно старался отмыть площадку, перед тем как пригласил их сесть.
– Так, что ты делаешь в Окаяме?
– спросил Джек.
– Я в муша шугьо.
– Ты!
– удивился Джек. Его друг был преданным и очень храбрым самураем, но не прирожденным бойцом или искателем славы.
Сабуро кивнул.
– Это идея отца. После легендарной жертвы моего брата в Битве при Осаке, моя рана от стрелы ради спасения твоей жизни в нападении на школу уже не была так впечатляюща. А ты знаешь, какой мой отец - ему мало одного сына-героя, он хочет хвастаться моими подвигами на дуэлях. Он даже подарил мне новые дайшо.
Сабуро протянул Джеку два впечатляющих меча.
– Удачный подарок.
Джек восхитился отточенным лезвием катаны.
– И как много дуэлей ты выиграл с этим?
– Все, - ответил Сабуро.
– Правда!
– скала Джек, с уважением возвращая мечи.
– Ты и впрямь стал отличным мечником.
Склонившись ближе к нему, Сабуро понизил голос.
– Это потому, что я еще и не сражался, - заметил он с хитрой улыбкой.
– Но я не собираюсь говорить это отцу.
Джек рассмеялся. Старый добрый Сабуро!
– А ты как?
– спросил Сабуро.
– Последнее, что я слышал, что ты оставил Акико в Тоба прошлой весной. Что ты делал все это время?
Пока Джек перечислял события последних шести месяцев, фермеры собрались в дальнем углу, обсуждая нового спутника и оставив Нэко готовить рис. Сабуро был в восторге и ужасе, узнав все подвиги и потери Джека: его побег из замка Осака с раненой Акико; преследование самураями Сёгуна в горах Ига; жизнь у ниндзя и их помощь; странный случай с потерей вещей и памяти; и охотящийся на него Казуки и Банда Скорпиона.
Хотя Джек полностью доверял другу, он был осторожен, чтобы не выдать детали его встречи с ниндзя. Он не был уверен, как отреагирует Сабуро на новость, что он стал обученным шиноби.
– Этот Казуки хулиган и бандит!
– возмутился Сабуро, услышав о намерениях того отыскать Акико.
– Я знал его отца сделали даймё провинции Киото, но Казуки решил, что и у него есть власть.
– Я только надеюсь, что Хана доберется до Акико раньше, - сказал Джек.
– Не волнуйся, - утешил его Сабуро, положив руку Джеку на плечо.
– Мы оба знаем, что Акико - одна из луших самураев в нашей школе. Даже если Казуки найдет ее, она заставит его пожалеть об этом!
Джек успокоился, поверив Сабуро. Как хорошо было иметь друга рядом снова – того, рядом с которым он мог быть собой, не боясь осуждения.