Вход/Регистрация
Кольцо Ветра
вернуться

Брэдфорд Крис

Шрифт:

Ченг вытащил из-за пояса нож, и Миюки тут же попятилась.

Быстро оглянувшись и убедившись, что другие пираты не видят, Ченг сунул нож в щель между дверью и клеткой и открыл ее.

– Оставайтесь здесь! – сказал Джек друзьям, смутив их этим.

– Но мы можем сбежать! – отозвалась Миюки.

Джек покачал головой.

– Сначала нужно надеяться, что я смогу спасти корабль. В клетке вам безопаснее.

Он схватил Ченга, и они пошли по скользкой палубе. Взбираясь по лестнице, Джек подхватил предохранительный канат и подошел к капитану Курогумо, что изо всех сил пытался вместе с кормчим удержать румпель. Опрежать ветер в бурю было умно. Но волны были слишком большими, а кормчий устанет, и корабль утонет.

Капитан в шоке уставился на Джека, а потом в ярости повернулся к Ченгу.

– Я повешу тебя за это!

– Но я могу спасти корабль! – крикнул Джек, пытаясь быть слышным в бурю.

Капитан Курогумо горько рассмеялся.

– Нас могут спасти только боги!

– Нет, если мы сделаем плавучий якорь и остановимся.

– Все гайдзины такие тупые моряки? – бросил возмущенно капитан Курогумо. – Нас унесет под воду. Собьет волнами. И море слишком глубокое, чтобы бросать якорь.

– Плавучий якорь, - исправил его Джек, покачиваясь на ногах, корабль трясло. – Он цепляется за воду, а не за дно.

– Никогда о таком не слышал, - фыркнул капитан, теряя терпение. – И у нас его нет.

– Я могу сделать, - настаивал Джек. – Он действует как тормоза… развернем корабль… согласно ветру. Мы попадем в сердце бури… но она скоро закончится.

Волна врезалась в корму, их окатило водой. Канат выскольнул из рук Джека, но Ченг держал его крепко и поймал. Когда волна отступила, у румпеля остался только капитан.

– Если продолжить двигаться с подветренной стороны, «Черный паук» разобьется! – кричал Джек. – Нас погребут волны! Нас утянет! И корабль разлетится в щепки!

Капитан Курогумо оскалился.

– Кем ты себя возомнил, гайдзин? Я капитан этого корабля! Я знаю, что должно быть сделано, мы из таких бурь уходили, - он окликнул Тигра. – Брось обоих в клетку.

Поднимявшись по ступенькам, Тигр схватил Джека и Ченга и потащил их прочь. Но тут «Черный Паук» столкнулся с огромной волной и накренился. Корабль зачерпнул носом воду, его сотрясало. Корабль крутился и жестоко подпрыгивал на ветру. Джек, Ченг и Тигр отлетели на ограду кормы. Чудом корабль выровнялся. Но Джек все равно заметил мрачный вид капитана Курогумо. Они оба понимали, что «Черный Паук» на грани гибели.

И тогда капитан Курогумо крикнул Джеку:

– Делай якорь! – его глаза сузились. – Но не смей обманывать меня.

Приказав Тигру помогать гайдзину, капитан Курогумо сосредоточил все силы на управлении «Черным Пауком».

– Мне нужен парус, веревка и дерево, - сказал Джек Тигру.

– В трюме, - прошипел он.

Пробравшись на палубу, Джек поманил Миюки и остальных за собой в трюм. Вода прошла через солому, и пол был усеян разбросанным грузом.

Тигр указал на парус, сложенный кучей.

– Сколько веревки нужно?

– Десять длин корабля, - ответил Джек.

Глаза Тигра расширились.

– Такой целой нет.

Джек передал обрывки Миюки, Йори, Сабуро и Ченгу и объяснил, как сплести куски веревки вместе. Они поспешно работали, объединяя обрывки.

– Сбежать собрались? – в трюм спрыгнул Череполикий, выхватив меч. Он прижал лезвие к горлу Джека.

– Нет, я пытаюсь спасти всех, - возразил Джек. – Даже тебя.

Тигр выступил из мрака трюма.

– Капитан приказал помочь ему.

Череполикий удивленно уставился на члена своей шайки.

– Нам нужен Манзо, - сказал Джек, отталкивая меч Череполикого. – Приведите его сюда.

Череполикий выглядел недовольным, но все же ушел. Позже появился Манзо. Джек приказал ему и Тигру принести парус, пока друзья трудились над веревкой. А наверху буря продолжала атаковать «Черного Паука».

– Нужна боковая сторона клетки, - крикнул Джек Манзо.

Выйдя на палубу и прорываясь через ветер и волны, огромный пират отломл часть клетки, оставив ее в хрупком состоянии. Положив бамбуковую основу на палубу, Джек с друзьями прицеплял к ней парус. Им мешали волны, но все же работа была окончена, и результатом стало сооружение, похожее на воздушного змея. Джек закрепил на основе из бамбука веревку и передал другой конец Манзо.

– Привяжи ее к цепи якоря. А сам якорь принеси сюда.

Манзо выполнил указанное, и Джек привязал якорь к основанию.

И тут Джек крикнул капитану Курогумо:

– ОПУСКАЙТЕ ПАРУСА!

И капитан, несмотря на недовольство, отдал такой приказ. Без парусов «Черный Паук» оказывался в большей опасности.

– БРОСАЙ ПЛАВУЧИЙ ЯКОРЬ! – приказал Джек Манзо.

С кряхтением Манзо бросил тяжелое сооружение за борт. Они смотрели, как плавучий якорь медленно погружается под воду, веревка натянулась.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: