Шрифт:
Платонов. Больше никто?
Туман. Нет.
Платонов. Спит в каюте?
Туман. Я его запер.
Пауза.
Платонов. Ключ у вас?
Туман. В дверях.
Платонов уходит и тотчас же возвращается с ключом.
Платонов. Возьмите. (Пауза). Люди в кино?
Туман. Так точно.
Платонов. Что привезли?
Туман. Муть какую-то. Самолет опять не прилетел — погода. На базе старье. (Пауза). В трибунал пойдет? Или — суд чести?
Платонов. Ни туда, ни туда. Поняли, Туман? Ни туда, ни туда.
Туман. Не понял.
Платонов (встал). Порвите рапорт.
Туман (тоже встал). Повторите приказание.
Платонов. Это просьба.
Туман. Я ее не слышал.
Платонов (медленно и отчетливо). Повторяю свою просьбу. Порвите рапорт. Я могу вам приказать, но я хочу, чтобы вы меня поняли. Порвите рапорт. Вы его не писали.
Туман. Это преступление.
Платонов. Его совершу я.
Туман. Товарищ капитан третьего ранга, вы хотите покрыть Часовникова потому, что...
Платонов. ...он мой друг? Да.
Туман. Но...
Платонов. Я верю в дружбу.
Туман. А я — в службу.
Платонов. Так вот... Во имя дружбы и во имя службы. Часовников — мой друг и мой подчиненный, и я знаю о нем столько, сколько должен знать о своем друге и о своем подчиненном. Больше, чем он сам знает о себе. И то, что я знаю о нем, перевешивает то, о чем вы написали в своем рапорте. (С яростью). Много чести для него, щенка сопливого, — принимать во внимание то, что он сделал. Слышите, старпом? Много чести! (Ударил кулаком по столу).
Пауза.
Туман. Задорнов видел.
Платонов. Что он видел?
Туман. Как он на карачках вполз.
Платонов. Ничего он не видел.
Туман. Как же не видел, когда видел и в каюту внес.
Платонов. Не видел и не вносил. (Приоткрыл дверь, гаркнул). Вестовой, Задорнова в каюту старпома, живо!
Пауза.
Туман. В отставку мне надо.
Платонов. Вам?
Туман. Отстал.
Пауза.
Платонов. Я хочу выйти в океан, сохранив всех моих людей и Часовникова в том числе. Василий Иваныч, то, что начальник гауптвахты ушел в баню и Часовникова не сдали на гауптвахту, это чистая случайность, конечно. Но что такое случайность? Это проявление закономерности. А закономерность, Василий Иваныч, в том, что на гауптвахте сейчас пусто. Можно сажать, Василий Иваныч, а можно и не сажать. Лучше не сажать. Гораздо лучше, Василий Иваныч, не сажать. Труднее, но лучше. Да опыт показывает — и не труднее. Но лучше.
Стук в дверь.
Задорнов. Товарищ командир, по вашему приказанию старшина второй статьи Задорнов прибыл.
Платонов. Давно сменились?
Задорнов. Сорок минут назад.
Платонов. Задорнов, тут у нас со старшим помощником вышла маленькая дискуссия. Вроде пари. Я его, с ваших слов, уверяю, что вы не знали — на корабле старший лейтенант Часовников или старший лейтенант Часовников сошел на берег,
Задорнов. С моих слов?
Платонов. С ваших.
Пауза.
Задорнов. Так точно, товарищ командир. Не знал.
Пауза.
Платонов (Задорнову). Можете идти. Кино смотрите?
Задорнов. Так точно.
Платонов. Ну как?
Задорнов. Это кино, товарищ командир, столько раз присылали, что мы механика уговорили с конца крутить, задом наперед. Вышло очень художественно. Разрешите идти?