Вход/Регистрация
Сатиры
вернуться

Ювенал Децим Юний

Шрифт:

4 Горгоносная Минерва. — Постоянным атрибутом Минервы была накинутая на грудь и плечи эгида с изображением змееголовой Горгоны.

5 Тарпейский (или Капитолийский) Юпитер — Тарпейская скала — часть Капитолийского холма, на котором находились храмы Юноны (см. коммент. к 6, 48–49) и Юпитера.

13 Клитумн — река в Умбрии; считалось, что ее воды отбеливают овечью шерсть и бычью шкуру.

28 …Исидой живут живописцы. — Исида считалась покровительницей мореплавателей, и моряки посвящали ей картины, на которых изображалось их спасение во время морской бури.

34–36 …бобру подражая… — Широко распространенное в древности заблуждение, которое разделял даже Плиний Старший, писатель-энциклопедист I в. н. э. (см.: 8, 30, 47). Бобровая струя — употреблявшееся в медицине выделение желез бобра.

39 Изнеженный Меценат — см. коммент. к 1, 66.

42 Бетийский — по названию реки Бетис на юге Испании.

44 Дело Парфения рук — в подлиннике: «сделанных для Парфения», спальника Домициана, одного из участников заговора против императора.

45 Фол-кентавр — дружелюбный кентавр, напоивший Геракла вином из огромного кубка. Супруга Фуска — пьяница; ближе неизвестна.

65 …белую нитку… — Белая нитка в руках Парок предвещала счастливую, а черная — несчастливую жизнь.

70–72 Высокая местность — Альбанская гора, где Юл, сын Энея, основал Альба Лонгу, перенеся сюда столицу из Лавина, города, названного именем Лавинии, второй жены Энея.

73 …от белоснежной свиньи… с тридцатью… сосцами. — См. коммент. к 6, 177.

76 Гавань — в Остии, перед устьем Тибра; построена при Клавдии; на гигантском волноломе возвышалась огромная башня (Тирренский маяк).

81 Байи — см. коммент. к 11, 49. Матросы с обритой макушкой… — Разновидность жертвоприношения: спасшиеся после кораблекрушения моряки в благодарность божеству обривали себе голову.

93 Брось подозрения… — В том, что поэт радуется спасению друга в надежде унаследовать его имущество: у Катулла трое детей.

100 …весь портик закроют… — Имеется в виду портик дома, а не храма.

101 Гекатомба — жертва в сто быков.

106 Цезарев скот — слоны.

107–108 Ганнибал тирский — то есть карфагенский (Карфаген — колония финикийского города Тира); Молосс — Пирр, царь Эпира (молоссы — племя, населявшее центральную часть Эпира).

111 Новый и Пакувий-Гистр — охотники за наследством, готовые для достижения желаемого на любые обещания.

119–120 Ифигения — дочь Агамемнона и Клитемнестры, принесенная отцом в жертву богине Артемиде, которая заменила девушку на жертвеннике ланью.

128 Несторов век — см. коммент. к 10, 246–247.

129 …богат, как Нерон с грабежей… — См. коммент. к 10, 16–17.

Назад
Сатира тринадцатая

17 Фонтей Капитон — консул 67 г.; следовательно, сатира может быть датирована 127 г.

27 Фивы — крупнейший город Беотии; у Гомера — «семивратные» Фивы. У реки Нила было семь устьев.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: