Шрифт:
Предлагали вакханалию – нечто вроде пенистого пудинга с лентообразными вздыбленными подрагивающими кольцами.
– Во-во, – усмехнулся Том, – совсем как в анекдоте: пьяный дебош заказывали?
– Очень даже возможно, – подтвердил Гид, – я лично видел объявление, где предлагался широкий выбор дебошей, в том числе и пьяный.
– Да? – Том сразу погрустнел. – И это можно купить?
– Это – проще всего. И недорого.
– А как же, – спросил я, зевнув, – «ничто не достаётся нам так дёшево, и ничто не ценится так дорого, как вежливость»?
– Обычный баланс спроса и предложения, – пожал плечами Гид, отстраняя наиболее нахальных офень.
– Выходит, вежливость обходится дешевле дебоша? – решил выяснить я.
– Смотря для кого, – пояснил Гид, – кому-то дешевле вежливость, кому-то – дебош. Кто что производит. Товарный обмен.
Где-то посредине торгового ряда мы стали свидетелями небольшого разговорчика – микропереброски слов:
– Честь у вас есть?
– Нет.
– А достоинство?
– Такого не держим.
– Тогда, может быть, у вас есть хотя бы…
Но мы прошли мимо и продолжения не услышали. Услышали другое. Трудно не услышать, когда кричат у самого уха – я чуть не оглох.
– Выбирайте выражения, выбирайте выражения! – кричал разносчик. Я решил посмотреть. Том тоже подошёл поближе.
Выражения предлагались разные. Некоторые, на мой взгляд, выглядели очень неплохо. Они являлись выражениями чего-то (например, я заметил выражение восторга: сам восторг продавался в другом месте). Зато другие… На них и смотреть не хотелось: неприятное ощущение возникало при первом же взгляде на них. А при втором… Они, очевидно, и были теми выражениями, пользоваться которыми не рекомендуется. По крайней мере, в хорошем обществе. И, однако, они тоже являлись выражениями чего-то. Но чего?
Глава 15. Вдоль да по Ярмарке
С одного человека слетела спесь. Он стоял, торговался с офеней, причём так, что, будь я на месте офени, вряд ли продал ему хоть спичку, не говоря о слоне. И вдруг спесь слетела с него и, тяжело взмахивая крыльями, стала забирать кверху, удаляясь от людей. Народ, задрав головы, напряжённо следил за полётом.
– Упадёт! – говорили одни. – Тяжела. Не долететь ей до крыши.
– Если крыша поедет в другую сторону – не долетит, – соглашались другие.
– Не упадёт, долетит, – возражали третьи, – ишь, как крылища-то распластала!
– Видно птицу по полёту, – говаривали некоторые, причём почти хором, хотя и независимо друг от друга.
Мы, повинуясь стадному чувству, тоже проводили спесь взглядами – она так-таки не упала, продолжала лететь и скрываться из поля зрения. Мы двинулись вслед за ней: не потому, что захотели заполучить, просто шли в ту же сторону. Так нас вёл Гид, обещавший показать что-то полезное и познавательное, что служит наполнителем, составной частью, некоторых СЖ…
– Не извлекли ли его из вашего? – многозначительно поднимал он брови. – Надо бы посмотреть…
По пути мы встретили человека, организовавшего доходное дело: он молол чушь на электрической мельнице и продавал по двадцать полуятиков за стакан. Брали охотно.
Паренёк, помогавший купцу перетаскивать товар, торговался об оплате:
– Я дам тебе совет… – назидательно говорил купец.
– Хороший? – с надеждой спрашивал паренёк.
– Смотря как воспользуешься. Нет ничего абсолютно плохого или хорошего. Держи карман шире, – и он подал парню что-то, тщательно заввёрнутое, в два или три слоя плотной жёлтой бумаги. Тот поспешно спрятал пакет в карман, не рассматривая. Никто рассматривает советы сквозь бумагу. Сквозь пальцы – бывает.
В торговых рядах наметились изменения: увеличилось количество красок, они стали ярче, выразителеней – красней, зеленей, синей. Не детский ли отдел? Я спросил Гида.
Вместо ответа он подвёл нас к продавцу, по восточной привычке изготовляющему товар в присутствии покупателя и спросил:
– Что ты делаешь?
– Глупости.
Глупости пищали и улыбались – точь-в-точь детские игрушки! Но некоторые были с зубами. И не первой свежести.
Рекламные лозунги-вывески здесь выглядели ярче, чётче, бросче, звонче, резче, да и были покруче написаны: угол и уровень надписей падали стремительно.
Мы читали на выбор: «Красному и дурак рад», «Болтайте до посинения», «Молодо-зелено», – но не успели прочитать всего: Гид повлёк нас мимо сего далеко не детского ряда. Мимовав его, мы вступили в продуктовое царсвто – царство театральных, мишуровидных овощей и фркутов, глядя на которые хотелось фыркнуть. Или здесь продуктовое царство для братьев и даватьев наших меньших? Во всяком случае, так казалось.
На одном прилавке в фотографической кювете дрожало розовое желе раздражения – словно пюре из тёртого мотыля.