Шрифт:
— Если она пришла учиться, тогда почему не сесть ближе, — и повернувшись к Майе ей подмигнула. — Мы кусаться не будем!
— Мисс Сайори если вам будет удобно, то пересаживайтесь ближе, — предложила учитель.
Майя была несколько ошарашена и поэтому, молча кинув, осторожно перебралась на ближайшие свободные места.
Этот класс разительно отличался от того как ей относились ее одноклассники. Девочка не чувствовала ни малейшей враждебности по отношению к себе.
— Итак, — профессор Каредж не дала времени заняться своими переживаниями и начала урок. — Возьмите эти брошюры и ознакомьтесь с ними на перемене. Вторым уроком у нас будет практика, и вы начнете делать ваши первые артефакты, — излагала она повестку дня, раздавая маленькие букетики. — А сейчас давайте повторим основные моменты, которые помогут справиться вам с этим заданием.
Майя слушала профессора и тихонько пролистывала раздаточный материал. Все, что сейчас говорилось, было ей уже знакомо. Более того, это уже применялось на практике, когда она создавала свои первые книгу и артефакт. Но лекция была очень интересной. И не только стараниями преподавателя. Ученики активно вели диалог и засыпали вопросами. Правильными вопросами с Майиной точки зрения. Разница между ее классом, где школьную программу изучают потому как — так нужно и классом которому действительно интересно и хочется узнать побольше, была огромна! Это как день и ночь. На этом уроке было достаточно шумно, но профессор не старалась призвать всех к порядку.
"Как океанский бриз"! — сравнила Майя свои ощущения. Они учатся, не пролегая усилий, а просто весело проводят время за занятием любимым делом.
— Ты все понимаешь? — обернулась к ней впереди сидящая девочка.
— Да, — смущенно кивнула Майя.
Вот и еще одна странность, которую она за собой заметила. Общение со взрослыми, сколь высокое положение они бы не занимали было для нее гораздо легче. А в обществе этих учеников у нее вдруг проснулась непонятная застенчивость.
— Если что, спрашивай. Упустишь один момент и дальше не сможешь правильно оценить ситуацию при работе с артефактом.
— У вас вопросы? — заметила этот короткий диалог профессор.
— Пока нет, — отозвалась Майина собеседница.
— Тогда займитесь чтением. Звонок с урока будет с минуты на минуту, — дала она задание, покидая аудиторию.
Когда учитель ушла, никто из ребят и не подумал заняться чем-то помимо чтения. Единственное иногда слышались комментарии, и вопросы соседям, если где-то было непонятно. Обещанный звонок с урока ученики дружно проигнорировали, как ни в чем не бывало, продолжая изучать брошюры. Насколько помнила Майя, в их классе ближе к концу занятий все уже мысленно были где угодно, только не на уроке.
"Может с годами дисциплина вырабатывается"? — думала она, растеряно взирая на работающих ребят.
— Уже прочитала? — вновь повернулась к ней девочка, после того как разобралась с заданием. — Меня зовут Ида. А ты Майя?
— Да, — снова кивнула она. — Майя.
— Значит, ты теперь с нами будешь артефакты изучать? — и, дождавшись очередного кивка, продолжила. — В нашем классе специализация по артефактам уже с пятого класса. Правда до этого была только теория. А сейчас мы плотно перейдем к практике. Тебе придется много работать с этой темой. А ты давно изучаешь артефакты?
— Уже два с половиной года, — чуть призадумавшись, ответила Майя. И сама поразилась, с какой скоростью летит время. Сколько она уже успела выучить и сколько еще предстоит. — Только все мои знания больше в области магических книг. А в области иных артефактов… в основном только теория.
— Подожди… у тебя практика есть? — с удивлением взирая на малышку, спросила Ида.
— Магические книги. Реставратор со вторым уровнем доступа, если тебе это о чем-то говорит.
— Говорит, — заторможено кивнула она. И Майя поймала несколько не менее удивленных взглядов, чем у Иды.
Скажи это Майя каким другим ученикам, они бы не поняли, а просто удивлялись тому что ее в некоторых моментах воспринимают на равнее с взрослыми магами. Но эти дети собирались стать артефакторами и знали немало классификаций. В том числе и из области магических книг.
— Ты с ними в Закатной Библиотеке работаешь? — выйдя из замешательства, спросила Ида, и получила согласный кивок. — А разве школьники там не бумажной работой занимаются?
— Обычно они помогают библиотекарям. Но так получилось, что я смогла заняться реставрированием. Все что мне известно об артефактах, я узнала там. Но знания эти узкоспециализированные. А здесь я смогу узнать обо всем остальном.
"И получу возможность, не скрываясь заняться изучением артефактов списывая все на уроки"! — уже про себя закончила Майя.
— В реставрировании бумажной работы тоже хватает. Но она немного другая. И очень скучная.
— Вижу, вы уже общаетесь? — незаметно для всех вернулась профессор Каредж, неся в руках коробку драпированную синей тканью. — Вопросы есть? Вопросов нет, — заключила она, глядя на учеников. — Значит, все знаете. Сейчас будем смотреть, как вы это знание на практике осуществлять будите, — и пройдя к столу извлекла из своей коробки стеклянный куб.