Шрифт:
— Пуля в стволе ружья. — Роган нашёл сравнение, которое не очень успокаивало — Это снаряд.
— Не думаю, — Кимбер осторожно потянул за верхушку. — Посмотрим, нельзя ли его извлечь, — и он принёс с саней различные инструменты.
— Полегче, — Роган искоса посматривал на его приготовления. — Если это взрывчатка, а мы что-нибудь сделаем не так остаться целыми не удастся.
— Это не снаряд, — упрямо повторил Кимбер — И он здесь очень давно. Видите? — пилот указал на свежие разломы в стене утёса. — Это обвалилось совсем недавно. Может, буря обрушила стену и обнажила это. А теперь чуть тронем.
Они работали вначале осторожно, потом, когда ничего не случилось, с большей уверенностью, пока не убедились, что конус — лишь конец длинного цилиндра.
Наконец им удалось прикрепить к нему цепь и с помощью саней вытащить цилиндр наружу.
Шести футов в длину, цилиндр лежал наполовину в воде, посредине его виднелось запечатанное отверстие. Кимбер склонился у трубы и посветил фонариком внутрь. Насколько можно было видеть, труба была цельнометаллическая, без всяких швов.
Что это, во имя космоса? — спросил Роган.
— Я бы сказал, какая-то форма транспортировки, — Кимбер продолжал светить внутрь, словно надеялся установить назначение своего открытия.
Роган потрогал цилиндр ногой и чуть откатил его Потом наклонился и поднял за лежавший на песке конец. К своему изумлению, техник сумел на несколько дюймов приподнять его.
— Он гораздо легче, чем можно подумать! Мне кажется, мы можем взять его на сани.
— Гммм — Кимбер занял место Рогана и примерился — Попробуем. Попытка не пытка.
Втроем они уложили цилиндр на сани, хотя оба конца выступали по сторонам.
При взлете Кимбер был вдвойне осторожен. Через утёсы они перевалили с большим запасом и сразу повернули назад в долину.
— На один вопрос мы получили ответ, — Роган склонился вперёд — Мы не первая разумная жизнь здесь.
— Да, — Пилот ничего не добавил к этой реплике. Он торопился добраться до корабля.
Дард съёжился на сидении. Ему не нужно было поворачивать голову, чтобы увидеть гладкий металл, он чувствовал его присутствие И понимал, что оно для них означает.
Только разум, высокоразвитый разум мог создать такое. И где теперь этот разум? Наблюдает за землянами и ждёт первой же роковой ошибки?
4. Другие!
Вроде, пошло полегче, — Калли отложил стамеску, которой действовал с чрезвычайной осторожностью, и слегка надавил ладонями.
Остальные, затаив дыхание, наблюдали за ним. Все уже устали бороться с любопытством, пока инженер пытался открыть цилиндр.
Слишком легко для взрывчатки, — наверное, в пятнадцатый раз повторил Роган.
Наверху, на рампе, сидели Карли Скорт и Труда Хармон, а мужчины внизу наперебой подавали Калли инструменты, которые ему не были нужны, и вообще только мешали друг другу. Но вот наступил последний момент. После почти часа работы инженер сумел-таки открыть маленький запечатанный люк.
Склонившись над цилиндром, чтобы посветить внутрь фонариком, Калли головой столкнулся с Кимбером и Кордовом. Потом с бесконечной осторожностью он начал передавать ревностным помощникам всевозможные ящички, круглые контейнеры и под конец больший по размерам украшенный резьбой сундучок. Всё это было сделано из того же лёгкого сплава, что и цилиндр. И всё казалось абсолютно не повреждённым временем.
— Перевозчик груза, — решил Кимбер. — А что в этих? — он поднёс один из маленьких ящичков к уху и осторожно потряс, но ответного дребезга не услышал.
Кордов поднял сундучок и осмотрел его крепления. Наконец покачал головой, достал карманный нож и сунул лезвие в щель крышки.
Крышка сдвинулась, и из-под неё мягким жёлтым облачком поднялось какое-то вещество наподобие ваты. Учёный осторожно обрывал его полосами. Наконец солнце осветило содержимое, помещавшееся в этой упаковке, и земляне ахнули.
— Что это? — тихо спросил кто-то.
Кордов взял пять переплетённых нитей и поднял их на свет.
— Опалы? — предположил он. — Нет, они слишком твёрдые, да и огранены. Бриллианты?.. Не думаю. Признаюсь, никогда ничего подобного не видел.
— Выкуп этого мира, — Дард не знал, произнёс ли он эти слова вслух. Прекрасные нити, свисавшие из руки Кордова, привлекали его, как ни одна сделанная людьми вещь.
— Есть там что-нибудь ещё? — спросил Кимбер. — Для таких ожерелий ящик слишком велик.