Шрифт:
– Я самая обеспокоенная девушка на свете, - ответила она.
– Потому что это становится немного странным. Копы? Серьезно? И ты решил почистить ружье, чтобы, что, запугать их?
– Да ладно тебе, это же Техас. Ружья здесь все равно что садовые гномы. Кроме того, дом бы провонял маслом.
– Как и твои ботинки, но я что-то не вижу, чтобы ты их вынес наружу.
– Ева прислала тебе эту шутку? Потому что это звучит в ее стиле.
– Она давала мне уроки, - сказала Клэр и немного от него отстранилась, потому что когда она так близко к нему, ей сложно руководствоваться логикой. Вот как он на нее воздействовал.
– Нам нужно что-нибудь убрать в кладовку?
Под кладовой подразумевалась скрытая комната рядом с кухней, за полками старых консервов. В основном это была просто грязная комната без окон, которую, скорее всего, время от времени использовали вампиры, или даже для менее пикантных вещей, но она была достаточно безопасной для хранения.
– Теперь, когда ты это сказала, я понял, что у меня есть полная сумка, которую надо спрятать, - согласился он.
– Ну знаешь, моя коллекция блестящих единорогов. Они, вероятно, за нее посадят меня на общих принципах в тюрьму.
– Я серьезно!
– Я тоже. Я бы никогда не стал шутить про блестящих единорогов.
– Он поднял вверх руку, чтобы она не начала злиться.
– Хорошо, да, я спрячу все, что нужно. Дай мне пятнадцать минут, а потом я отправлюсь к Раду за покрытием. Хотя, черт, гранаты. Не думаю, что нам нужно что-то еще. Они даже могут быть хорошим наступательным оружием.
– Но это же просто порошок, разве нет?
– Если я ее кому-нибудь брошу и закричу "Граната!", держу пари, их как ветром сдует. По крайней мере, это было бы весело.
– Пока они не начнут стрелять по тебе.
– Ну да. Это уже не так смешно.
Еще один поцелуй, и Шейн пошел. Ему потребовалось меньше пятнадцати минут, чтобы собрать вещи в гигантский вещевой мешок, который они притащил на кухню. Она слышала, как он прятал его в грязной кладовой комнате и пошел перепроверить, что не оставил никаких явных следов на полу, но он все аккуратно замел, и если бы она не знала о секретной комнате, то никогда не догадалась бы.
Еще минута, и Шейн направился к Раду за огнезащитным покрытием. Он сурово сказал ей, чтобы заперла за ним дверь, как будто она могла забыть об этом. В Морганвилле. Чудовище проревело вниз по улице, и в Стеклянном Доме настала глубокая тишина. Редко, когда она оставалась здесь одна; всегда был кто-то, чтобы поговорить, ну или по крайней мере в другой комнате. Сейчас все казалось спокойно, тихо и мирно.
– Мы позаботимся о тебе, - сказала Клэр дому, подняв лицо к потолку. Она похлопала по стене.
– Не беспокойся. Мы не позволим, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
Воздух вокруг нее сразу же начал нагреваться, как будто она ступила под солнечные лучи. Для Стеклянного Дома это было равносильно объятиям, и она улыбнулась и взяла первые два огнетушителя, чтобы отнести их наверх. Она поставила один в комнате Майкла и Евы, один в своей - в противоположных концах коридора, и они могли бы охватить оттуда практически все. Остальные были на первом этаже, где, как она думала, скорее всего начнется поджог. Их враги когда-то пытались сжечь дом коктейлями Молотова, и теперь она убедилась, что ни одно окно не было больше чем в нескольких шагах от огнетушителя.
Тогда она вытащила гранаты, раскладывая их везде, чтобы убедиться, что они были в пределах легкой досягаемости.
Она уже прятала последнюю гранату, когда услышала стук в дверь - громкий, властный, уверенный. Определенно не Шейн, и она не ожидала никаких посетителей.
Клэр положила одну из гранат в карман и пошла вниз проверить в глазок.
Вернулся офицер Кентворф. С ним были офицер Холлинг и штатский мужчина, в котором Клэр признала детектива Симондса. Из всего, что она слышала о нем, он был достаточно милым парнем - и хорошим следователем. Она не была уверена, что последний пункт сейчас был на руку.
Она открыла дверь и встала на пороге, загораживая проход.
– Офицеры?
– Мисс Дэнверс, - поздоровался детектив Симондс и приятно улыбнулся.
– Можно войти?
– Не обижайтесь, сэр, но я бы предпочла подождать, пока не вернутся мои друзья, если вы не возражаете.
– Не обижусь, но я должен сказать, что это был любезный вопрос.
– Он вытащил бумажку из кармана пиджака и протянул ей.
– Этот ордер от судьи позволяет нам обыскать дом на наличие незаконного оружия.
Что ж, это не было неожиданностью, но она все равно не была готова. Клэр с трудом сглотнула, но сделала шаг назад и открыла шире дверь. Когда трое полицейских вошли, она почувствовала, как температура в коридоре начала падать. Вот тебе и теплые объятия. Дом чувствовал ее беспокойство, а также никогда не любил непрошеных гостей.
– Кентворф, проверьте наверху, - произнес Симондс.
– Холлинг, этот этаж и подвал. Мисс Дэнверс, как насчет сделать мне чашечку кофе и минутку поговорить.