Шрифт:
— Идея с куклой была просто блеск. — Глаза Пила на мгновение сверкнули, сейчас он очень напоминал садистическую миниатюру с изображением Эдуарда VII. — Она бы ни за что не поверила, не организуй мы появление на сцене седьмого неизвестного. Эта пощечина, Сидра, — он бросил взгляд на свою жену, — была гениальным штрихом. Потрясающий реализм…
— Я била от всей души.
— Да знаю я, знаю, любовь моя, но все равно спасибо.
Тем временем Фиона Дюбеда успела подняться и накинуть купальный халат. Она спустилась со сцены и подошла к трупу, снимая на ходу жуткую дьявольскую маску. Лицо Фионы, словно вырезанное из слоновой кости, было очаровательным и холодным. Ее светлые, чуть золотистые волосы буквально сияли во мраке.
— Твоя игра, Фиона, была просто великолепна, — сказал Бро и в знак признательности склонил свою белую голову.
Фиона ответила не сразу. Она стояла, взирая на бесформенную груду мертвой плоти, и на лице ее не было ничего, кроме безразличного любопытства, с каким случайный пешеход смотрит на фигуру индейца с трубкой в витрине табачной лавки. Да нет, куда там, ее любопытство было не в пример меньше.
— Так получается, оно того совсем не стоило, — вздохнула Фиона.
— Что? — не понял Бро, искавший по карманам сигареты.
— Да все это наше представление. Мы, Крис, снова остались ни с чем.
Бро чиркнул спичкой, оранжевая вспышка на мгновение осветила разочарованные, почти сливающиеся друг с другом лица. Он закурил сигарету, поднял догорающее пламя повыше и посмотрел на своих соучастников. Неверный колеблющийся свет превратил их лица в карикатуры, подчеркнув все то же выражение бесконечной скуки.
— Мне бы каза… — начал Бро.
— Да что там говорить, Крис. Все это убийство с треском провалилось. В нем не больше вкуса, чем в стакане водопроводной воды.
— Я ощутил нечто вроде прихода, — заговорил Финчли, — когда подумал, что она подозревает.
Он ссутулился и расхаживал из стороны в сторону, как чучело на ходулях.
— И за то скажи спасибо.
— Вот я и говорю.
Пил разочарованно прищелкнул языком, затем встал на колени, сверкая лысиной, и начал рыться в содержимом растерзанной сумки леди Саттон. Попавшиеся под руку банкноты он аккуратно сложил и спрятал в карман. Взяв за запястье вялую мертвую руку он показал ее Фионе.
— Ты всегда восхищалась ее сапфиром. Хочешь? Бери.
— Я не смогу его снять, да и ты, Боб, тоже не сможешь.
— Смогу, еще как смогу.
Пил ухватился за кольцо и начал ожесточенно крутить и дергать.
— Да черт с ним, с этим сапфиром.
— Подожди, оно уже слезает.
Кольцо доползло до косточки пальца и там окончательно застряло. Пил ухватился покрепче и принялся тянуть и крутить с удвоенным ожесточением. Послышался треск, затем негромкий хлопок, и от руки отделилась половина пальца. По ноздрям ударил тяжелый гнилостный запах, и все с любопытством переглянулись. Пил пожал плечами, уронил палец на пол и встал, отряхивая руки.
— Что-то слишком уж быстро она гниет, — вяло удивился он. — Странно…
— Наверное, потому, что такая толстая, — ответил Бро, брезгливо наморщив нос.
— Ну и что же нам делать? — в отчаянии воскликнула Фиона и отвернулась от трупа.
— Что? Разве не осталось ощущений, которые мы не успели еще попробовать?
Сухо пожужжав, часы начали бить раз за разом. Полночь.
— Придется вернуться к наркотикам, — уныло вздохнул Финчли. — Хотя все они такая же тщета, как и это дурацкое убийство.
— Но есть и другие ощущения. Новые.
— Назови мне хотя бы одно! — воскликнула Фиона все тем же отчаянным голосом. — Одно-единственное.
— Я могу назвать не одно, а несколько — если все вы спокойно сядете и позволите мне…
— Это ведь ты говорил, Диг? — перебила его Фиона, — Ты?
— Н-нет, — откликнулся Финчли каким-то изменившимся голосом. — Я думал, Крис, что это ты.
— Нет, не я.
— Ты, Боб?
— Нет.
— Т-тогда…
— Если леди и джентльмены…
Голос явно шел со сцены. Там находилось Нечто — Нечто, говорившее тихим спокойным голосом, да вот и Мерлин начал расхаживать туда-сюда, высоко выгибая спину, словно терся о невидимую ногу.
— …соблаговолят спокойно сесть и послушать, я все очень быстро объясню, — продолжил голос, звучавший почти гипнотически.
Смелее всех оказался Бро. Не выпуская сигареты из туб, он медленным уверенным шагом направился к сцене и внимательно ее оглядел. Затем выпустил из ноздрей две струи дыма и сказал ободряющим голосом: