Вход/Регистрация
Колонисты
вернуться

Кавано Джек

Шрифт:

Из трюма выскочил смуглый усатый матрос и, размахивая саблей, кинулся на Джареда. Молодой человек отразил один удар, мастерски увернулся от второго и парировал третий. Матрос оказался медлительным и неуклюжим, и Джаред мог без труда ранить его. Видя, с какой легкостью защищается юный пират, усатый испугался. Джаред же по беспорядочным и неточным ударам противника догадался, что тот в панике. Совладав со своим страхом, матрос размахнулся изо всех сил. Джаред увернулся. Следующий удар усатый решил нанести из-за головы. Однако Джаред шагнул в сторону, и сабля воткнулась в палубу. Джаред наступил на нее ногой; клинок его собственной сабли оказалась в дюйме от горла матроса.

Усатый ничего не говорил. По его лицу градом лился пот, глаза вылезли из орбит. Джаред не шевелился.

— П-п-по-ч-ч-е-м-м-му… т-ты… н-не… уд-д-дарил? — просипел матрос.

А Джаред точно врос в палубу. «Подождите до первого боя! Вот увидите, я сумею убивать не хуже других!» — услышал он свой собственный голос. В эту минуту он чувствовал себя так же, как на той злополучной охоте: перед ним резвились волки, а он не мог спустить курок. Теперь в его власти был человек, но он не мог нанести последний удар.

Воспользовавшись нерешительностью Джареда, матрос выдернул из-под его ноги саблю, и схватка возобновилась. Неожиданно противник Джареда подпрыгнул, и сабля молодого человека вонзилась в правую руку матроса. Усатый выронил саблю — та со звоном ударилась о палубу — и упал на колени.

— Ну, бей, дьявол! Бей! — закричал он.

Джаред взглянул на свой клинок. Вид крови заставил его содрогнуться. Он хотел ее вытереть, но не мог сделать этого, пока перед ним на коленях стоял человек. Если он не в состоянии убить его, то что с ним делать?

— Прыгай за борт! — приказал Джаред.

— А?

— Делай, что я сказал! — Джаред приставил клинок к горлу матроса. — Прыгай!

Матрос взглянул на поручень, потом на Джареда. Мгновение — ион кинулся за борт. Послышался всплеск.

В тот день Джаред никого не убил. Кого-то оглушил, кого-то запер в трюме, кого-то выбросил за борт, но не убил ни одного человека. Это стало для него игрой; он выдумывал все новые и новые способы бескровного устранения противников. Меж тем он успел сразиться с пятнадцатью матросами.

После того как Трэйси взял в плен капитана «Герцога Йоркского», бой закончился. Стороны быстро пришли к соглашению: в обмен на груз капитану торгового судна и его людям была обещана жизнь. Джек Деверо дал слово, что как только товары перенесут на «Голубку», команда «Герцога Йоркского» будет свободна; на корабль пираты тоже не претендовали. Это предложение сильно отличалось от обычной практики пиратов: грабежа и убийств, — но ведь капитан и матросы «Голубки» не были заурядными морскими разбойниками. Капитан «Герцога Йоркского» согласился выполнить все условия, хотя и не поверил пиратам. Он твердил, что как только эти головорезы получат то, что хотят, его убьют, а само судно пустят ко дну.

Матросы обоих кораблей погрузили табак, меха, рис, шелк и индиго на «Голубку». Кроме того, на борту судна Ост-Индской компании нашли много золота. К великому изумлению капитана «Герцога Йоркского», после того как погрузка была закончена, пираты сняли абордажные крючья и «Голубка» поплыла прочь.

— Вы видели, как дрался наш Веселый Моряк? — спросил Дерби.

— Я же говорил: у него кишка тонка убивать! — дрожа от злости, буркнул Шоу. — В один прекрасный день из-за него нас всех прикончат!

На следующий день после схватки капитан устроил команде выходной. Он сказал, что за долгие годы его морской карьеры это первый случай, когда корабль практически не получил повреждений и никто из моряков не погиб. Капитан не скупился на похвалы, вспоминая о том, как быстро и слаженно выполнялись команды, как точно стреляли артиллеристы Руди Шоу, особо он отметил Джареда — благодаря его наблюдательности они не упустили сменившего курс «Герцога Йоркского».

Для того чтобы составить опись награбленных товаров — пираты собирались их продать — и отпраздновать победу, «Голубка» укрылась в небольшой бухте. Желая отметить радостное событие, матросы открыли трофейный бочонок рома.

Выделывая ногами кренделя и размахивая воображаемой саблей, Ричард Дерби встал со скамьи.

— Значит так: разделался я с тощим рябым матросом, поднял глаза — и увидел нашего Веселого Моряка, — он ткнул воображаемой саблей в сторону Джареда. — Приставив клинок к горлу одного типа, он приказал ему прыгать за борт! И тот послушался!

Раздался дружный хохот. Матросы, сидевшие рядом с Джаредом, добродушно толкали его в бок и похлопывали по плечу. Довольный реакцией слушателей, Дерби снова заговорил:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: