Шрифт:
Выбравшись на седловину, принц Неддар остановился, посмотрел вниз, на простирающееся под хребтом белоснежное море облаков, и поморщился: в Олдаррской долине, вероятнее всего, тоже шел дождь.
– У вас, долинников, такие слабые ножки, – ехидно поддел его Вага и, ткнув кулаком в бок, сорвался с места. – Устаете, не успев пройти и перестрела.
– Сам ты долинник! – возмутился Латирдан. – А я…
– …настоящий хейсар! – из-за спины раздался ехидный смешок Унгара.
Спускать шутку младшему брату побратима Неддар не собирался. Поэтому ударил на звук. Пяткой. И попал – юноша, только-только заслуживший право на меч [77] , согнулся пополам и уткнулся лицом в камни.
Воины, видевшие этот удар и имевшие возможность оценить скорость и технику исполнения, слитно ударили себя кулаками в грудь:
– У-уэй [78] !!!
Латирдан довольно усмехнулся, дождался, пока Унгар вдохнет, и участливо поинтересовался:
77
Право на меч – совершеннолетие.
78
У-уэй – возглас одобрения у хэйсаров.
– Может, отправить тебя домой? А то, вон, дыхание сбил.
Юноша вспыхнул… и склонил голову в извечном жесте побежденного:
– Нет бесчестия в проигрыше тому, кто намного сильнее тебя, ашер!
– Ну, ты бы хоть посопротивлялся, что ли! – хохотнул кто-то из воинов личной охраны Неддара. Потом добродушно хлопнул Унгара по плечу, помог ему встать и посмотрел на своего сюзерена: – Может, поторопимся, ашер? А то Вага, вон, уже почти в долине.
Принц посмотрел на черную точку, безумными прыжками несущуюся вниз по осыпи, и ухмыльнулся:
– Надо. А то побратим решит, что я тут отдыхал, и отправит домой, как малосильного.
Воины расхохотались. И, сорвавшись с места, попрыгали вниз.
Через два часа с небольшим идущий волчьим шагом отряд добрался до Орринского леса и бесшумно растворился среди деревьев.
Как обычно, первыми в чащу нырнули воины боевого охранения. Затем – основная масса хейсаров и два боковых дозора. Последними – воины «волчьего хвоста» [79] . И, не снижая темпа передвижения, понеслись в сторону Олдарра [80] .
79
«Волчий хвост» – арьергард.
80
Олдарр – город на юге Вейнара. Столица одноименного баронства.
Глядя на тени, мелькающие среди деревьев, принц Неддар вдруг поймал себя на мысли, что гордится. И своими воинами, и собой:
«Армия отца двигалась бы по дороге. Со скоростью обоза. Увязая в каждой луже, чиня сломанные оси и строя полевые лагеря через каждые пятьдесят перестрелов. А мне с моими воинами дорога не нужна. И телеги – тоже. Поэтому мы доберемся до Аверона не за две десятины, а за считаные дни. И вобьем мятежников в землю по самые ноздри. А потом вернемся в Алат и закончим начатое…»
При мыслях о южном соседе у принца сразу же испортилось настроение – ведь если бы не козни Борова [81] , он до сих пор жил бы в Шаргайле [82] , ходил бы в набеги и тренировался…
«С другой стороны, если бы не смерть Кортарена [83] , я бы до сих пор водил в бой только свой десяток. И… не взял бы неприступный Карс меньше чем за сутки…»
Воспоминание о воистину великой победе заставило Неддара улыбнуться. И погрузиться в приятные воспоминания:
81
Боров – прозвище Раксиза ал’Арради Величайшего, короля Алата.
82
Шаргайл, Шаргайльский хребет – территория, принадлежащая хейсарам.
83
Кортарен Латирдан – старший сын короля Шаграта. Был убит на территории Алата.
…За высоченной стеной Карса глухо щелкнуло, потом под низкими облаками раздался еле слышный шелест – и на поле, раскинувшееся перед армией Неддара, посыпалась живая рыба…
– Не понял? – придержав коня, пробормотал принц.
– Издеваются… – угрюмо буркнул граф Рендалл. – Под Карсом – подземная река. Говорят, рыбы в ней больше, чем в Тирренском море. Поэтому голода карсцы не боятся.
– Говорят… – поморщился Неддар. – А говорить, как известно, можно что угодно.
– Особенно если трудно проверить, правда это или нет, – поддакнул ему Вага.
– Согласен… – военачальник пожал плечами. – Однако Карс не зря считается неприступным. Посмотрите на его стены, ваше высочество! Их строили на совесть. Поэтому город до сих пор так никто и не взял.
– Может, потому, что никто и не старался? – криво усмехнулся принц, потом прищурился и задумчиво посмотрел на Вагу: – Помнишь стадо овец, мимо которого мы проехали в час вепря [84] ?
84
Час вепря – 5–6 час. дня.